Текст и перевод песни Radikal - Bez Ilúzie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
načase
zapichnúť,
pero
smerom
do
srdca,
Пришло
время
вонзить
перо
в
сердце.,
Roztrhať
formy
pózy
ktoré
môžem
ogrcať.
Порвите
формы
позы,
которые
я
могу
отрыгнуть.
Nepíšem
modrým
ale
krvou
teda
červeným,
Я
пишу
не
синим,
а
красным,
Nemienim
len
prežiť
v
bubline
z
mojej
vlastnej
legendy.
Я
не
собираюсь
просто
выживать
в
пузыре
из
своей
собственной
легенды.
Úprimne
nechcem
byť,
v
rutine
celé
dni,
Честно
говоря,
я
не
хочу
быть
сутками
в
рутине,
Lenže
vždy
veľké
sny
realita
prestrelí.
Но
большие
мечты
всегда
прорываются
сквозь
реальность.
Takže
som
väznení,
vo
väzení
bez
dverí,
Итак,
я
заключен
в
тюрьму,
в
тюрьму
без
дверей.
A
neviem
ísť
cez
rapy,
bez
menších
depresií.
И
я
не
могу
читать
рэп
без
небольших
депрессий.
A
ráno
musím
vstať,
optimizmom
zhúliť
sa,
И
утром
я
должен
встать
с
оптимизмом.
A
nacvičiť
si
úsmev
od
ucha
až
ku
lícam.
И
потренируйся
улыбаться
от
уха
до
щеки.
Rútim
sa
do
práce
po
trase
k
tým
známym
kulisám,
Я
спешу
на
работу
по
дороге
к
тем
знакомым
задним
планам,
V
podstate
kým
sa
tam
dopracem
moja
radosť
utícha.
К
тому
времени,
как
я
добираюсь
туда,
моя
радость
исчезает.
Som
ako
všetci
ľudia
z
vnútra
prázdny
ako
múmia,
Я
такой
же,
как
все
люди,
изнутри
пустой,
как
мумия.
Ani
sa
nebúria
keď
sa
ich
sny
zrútia
ako
únia.
Они
даже
не
бунтуют,
когда
их
мечты
рушатся,
как
союз.
Neuživí
ma
muzika,
ale
keď
dusím
majk,
Я
не
люблю
музыку,
но
когда
я
душу
свою
мать,
Unikám
z
tohto
sveta
rýchlo,
rýchlo
ako
hurikán.
Я
убегаю
из
этого
мира
быстро,
быстро,
как
ураган.
Vďaka
týmto
rýmom
môžem
zo
sídliska
zmiznúť,
Благодаря
этим
рифмам
я
могу
исчезнуть
из
поселения,
Aspoň
chvíľu,
nevidieť
špinu,
nevidieť
krízu.
Хотя
бы
ненадолго,
не
видеть
грязи,
не
видеть
кризиса.
Hip-hop
je
vízum
ale
nie
na
dráhu
nebeskú,
Хип-хоп-это
виза,
но
не
райская
взлетно-посадочная
полоса,
Keď
chceš
tu
lietať
ponad
paneláky
kúp
si
letenku.
Если
вы
хотите
пролететь
над
многоквартирными
домами,
купите
билет
на
самолет.
Život
ma
naučil
žiť
bez
akejkoľvek
ilúzie,
Жизнь
научила
меня
жить
без
иллюзий.
Bez
ľútosti
lebo
nepriateľ
to
ihneď
využije.
Никаких
сожалений,
потому
что
враг
немедленно
этим
воспользуется.
Bez
milosti,
liturgie,
kompromisov,
diskusie,
Без
благодати,
литургии,
компромиссов,
дискуссий
Budem
sa
biť
na
smrť,
za
šťastie
kým
tu
žijem.
Я
буду
бороться
до
смерти
за
счастье,
пока
живу
здесь.
Kým
srdce
bije,
stále
žije
nádej,
Пока
бьется
сердце,
жива
надежда,
že
zvládneme
vstať,
po
každom
ďalšom
páde.
что
мы
сможем
подняться
после
каждого
падения.
Že
nájdeme
zvrat,
prečo
kráčať
ďalej,
Что
мы
найдем
поворот,
зачем
продолжать
идти?
A
nezájdeme
tam,
kde
visíme
na
lane.
И
мы
не
идем
туда,
где
висим
на
веревке.
Začal
som
vidieť
reálne,
vôbec
nie
prehnane,
Я
начал
видеть
настоящее,
совсем
не
преувеличенное.
Mávam
pocit
na
hrane,
že
znova
už
nevstanem.
У
меня
такое
чувство,
что
я
больше
не
встану.
Mal
by
som
v
predstave,
myslieť
na
sex
a
fet,
Я
должен
думать
о
сексе
и
фете,
Na
peniaze,
grass
a
fame,
Cadillac
Escalate.
О
деньгах,
траве
и
славе,
Кадиллаке
и
эскалации.
Je
ťažké
snívať
pritom
stáť
pevne
na
zemi,
Трудно
мечтать
о
том,
чтобы
стоять
на
земле.,
Ja
však
nie
som
na
zemi
ale
hlboko
v
kráteri.
Я
не
на
Земле,
а
глубоко
в
кратере.
No
musím
ďalej
ísť,
viem
musím
bojovať,
Я
должен
идти,
я
знаю,
что
должен
бороться,
Aj
keď
netuším
koľko
krát
už
začínam
odznova.
Я
не
знаю,
сколько
раз
я
начинал
снова.
Veril
som
nezmyslom,
omylom,
pomáhal
debilom,
Я
верил
в
глупости,
ошибки,
помогал
идиотам,
Ale
už
som
bez
citov
cez
city
omotal
pletivo.
Но
я
уже
обернул
сетку
без
чувств
через
чувства.
Stal
som
sa
géniom
na
skrývanie
strachu,
Я
стал
гением
скрывать
страх,
Bývanie
v
krachu,
zrejme
vykradnem
banku.
Живя
в
руинах,
я,
вероятно,
грабил
банк.
Dýcham
len
pravdu
preto
vypadnem
z
vlaku,
Я
дышу
только
правдой,
вот
почему
я
выхожу
из
поезда,
Kde
ma
zvyčajne
klamú,
ja
sa
vynájdem
bratu.
Где
мне
обычно
лгут,
я
выдумываю
себя,
брат.
Takže
kráčam
po
tej
ceste
kde
je
treba
zaťať
päste,
Поэтому
я
иду
по
тропинке,
где
нужно
сжать
кулаки,
Aby
aj
dement
vedel
presne
kam
už
zájsť
nesmie.
Чтобы
даже
Дементор
точно
знал,
куда
идти.
Musíš
sa
zmieriť
vecne,
že
sa
deje
to
čo
nechceš,
Ты
должен
принять,
что
происходит
то,
чего
ты
не
хочешь,
Inak
ti
z
toho
prepne,
v
hlave
vznikne
exces.
Иначе
ты
переключишься
на
это,
в
твоей
голове
будет
избыток.
Na
ilúzie
jebem,
žijem
v
realite
denne,
К
черту
иллюзии,
Я
живу
в
реальности
каждый
день,
Nehľadím
do
nebies,
preto
ma
život
nesejme.
Я
не
смотрю
на
небеса,
поэтому
жизнь
не
сеет
меня.
Život
ma
naučil
žiť
bez
akejkoľvek
ilúzie,
Жизнь
научила
меня
жить
без
иллюзий.
Bez
ľútosti
lebo
nepriateľ
to
ihneď
využije.
Никаких
сожалений,
потому
что
враг
немедленно
этим
воспользуется.
Bez
milosti,
liturgie,
kompromisov,
diskusie,
Без
благодати,
литургии,
компромиссов,
дискуссий
Budem
sa
biť
na
smrť
za
šťastie
kým
tu
žijem.
Я
буду
бороться
до
смерти
за
счастье,
пока
живу
здесь.
Kým
srdce
bije
stále
žije
nádej,
Пока
бьется
сердце,
еще
есть
надежда,
že
zvládneme
vstať
po
každom
ďalšom
páde.
что
мы
сможем
подняться
после
каждого
второго
падения.
Že
nájdeme
zvrat
prečo
kráčať
ďalej,
Что
мы
найдем
поворот
зачем
продолжать
идти,
A
nezájdeme
tam
kde
visíme
na
lane.
И
мы
не
идем
туда,
где
висим
на
веревке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.