Текст и перевод песни Radio Futura - Annabel Lee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
muchos
muchos
años
en
un
reino
junto
al
mar
Many
and
many
years
ago,
in
a
kingdom
by
the
sea
Habitó
una
señorita
cuyo
nombre
era
Annabel
Lee
There
lived
a
maiden
whose
name
was
Annabel
Lee
Y
crecía
aquella
flor
sin
pensar
en
nada
más
And
this
maiden
she
lived
with
no
thought
of
any
guy
Que
en
amar
y
ser
amada,
ser
amada
por
mi
Except
to
love
and
be
loved
by
me
Éramos
sólo
dos
niños
mas
tan
grande
nuestro
amor
We
were
just
two
kids,
but
our
love
was
so
strong
Que
los
ángeles
del
cielo
nos
cogieron
envidia
That
the
angels
in
heaven
grew
envious
of
us
Pues
no
eran
tan
felices,
ni
siquiera
la
mitad
For
they
weren't
half
as
happy,
not
even
half
so
free
Como
todo
el
mundo
sabe,
en
aquel
reino
junto
al
mar
As
all
the
folks
who
know,
in
that
kingdom
by
the
sea
Por
eso
un
viento
partió
de
una
oscura
nube
aquella
noche
So
a
wind
blew
out
of
a
black
cloud
one
night
Para
helar
el
corazón
de
la
hermosa
Annabel
lee
To
chill
the
heart
of
beautiful
Annabel
Lee
Luego
vino
a
llevarsela
su
noble
parentela
Then
her
noble
kin,
with
their
snooty
ways
Para
enterrarla
en
un
sepulcro
en
aquel
reino
junto
al
mar
Came
and
tore
her
from
my
arms,
and
buried
her
that
day
No
luce
la
luna
sin
traermela
en
sueños
The
moon
don't
shine
without
bringing
me
my
dreams
Ni
brilla
una
estrella
sin
que
vea
sus
ojos
And
the
stars
don't
twinkle
without
me
seeing
her
eyes
Y
así
paso
la
noche
acostado
con
ella
And
so
I
spend
each
night,
lying
down
with
her
Mi
querida
hermosa,
mi
vida,
mi
esposa
My
darling,
my
beauty,
my
life,
my
bride
Nuestro
amor
era
más
fuerte,
que
el
amor
de
los
mayores
Our
love
was
stronger
than
any
adult
could
see
Que
saben
más
como
dicen
de
las
cosas
de
la
vida
They
think
they
know
so
much,
but
they
don't
know
the
ways
Ni
los
ángeles
del
cielo
ni
los
demonios
del
mar
Neither
the
angels
in
heaven
nor
the
demons
in
the
sea
Separaran
jamas
mi
alma
del
alma
de
Annabel
Lee
Can
break
the
bond
between
my
soul
and
Annabel
Lee
No
luce
la
luna
sin
traermela
en
sueños
The
moon
don't
shine
without
bringing
me
my
dreams
Ni
brilla
una
estrella
sin
que
vea
sus
ojos
And
the
stars
don't
twinkle
without
me
seeing
her
eyes
Y
así
paso
la
noche
acostado
con
ella
And
so
I
spend
each
night,
lying
down
with
her
Mi
querida
hermosa,
mi
vida,
mi
esposa
My
darling,
my
beauty,
my
life,
my
bride
En
aquel
sepulcro
junto
al
mar
In
that
tomb
by
the
sea
En
su
tumba
junto
al
mar
ruidoso
In
her
grave
by
the
moaning
sea
Hace
muchos
muchos
años
en
un
reino
junto
al
mar
Many
and
many
years
ago,
in
a
kingdom
by
the
sea
Habitó
una
señorita
cuyo
nombre
era
Annabel
Lee
There
lived
a
maiden
whose
name
was
Annabel
Lee
Y
crecía
aquella
flor
sin
pensar
en
nada
más
And
this
maiden
she
lived
with
no
thought
of
any
guy
Que
en
amar
y
ser
amada,
ser
amada
por
mi
Except
to
love
and
be
loved
by
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Allan Poe, Don Dilworth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.