Текст и перевод песни Radio Futura - Annabel Lee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
muchos
muchos
años
en
un
reino
junto
al
mar
Много-много
лет
назад
в
царстве
у
самого
моря
Habitó
una
señorita
cuyo
nombre
era
Annabel
Lee
Жила
девушка,
которую
звали
Аннабель
Ли.
Y
crecía
aquella
flor
sin
pensar
en
nada
más
И
распускалась
она
как
цветок,
не
заботясь
ни
о
чем
Que
en
amar
y
ser
amada,
ser
amada
por
mi
Кроме
любви
и
того,
чтобы
быть
любимой
— мною.
Éramos
sólo
dos
niños
mas
tan
grande
nuestro
amor
Мы
были
всего
лишь
детьми,
но
наша
любовь
была
так
велика,
Que
los
ángeles
del
cielo
nos
cogieron
envidia
Что
ангелы
на
небесах
позавидовали
нам,
Pues
no
eran
tan
felices,
ni
siquiera
la
mitad
Ведь
они
не
были
так
счастливы,
и
даже
наполовину
Como
todo
el
mundo
sabe,
en
aquel
reino
junto
al
mar
Как
все
знали
в
том
царстве,
что
у
самого
моря.
Por
eso
un
viento
partió
de
una
oscura
nube
aquella
noche
Поэтому
ветер
подул
из
темной
тучи
той
ночью,
Para
helar
el
corazón
de
la
hermosa
Annabel
lee
Чтобы
заморозить
сердце
прекрасной
Аннабель
Ли.
Luego
vino
a
llevarsela
su
noble
parentela
Затем
пришли
ее
благородные
родственники,
чтобы
унести
ее,
Para
enterrarla
en
un
sepulcro
en
aquel
reino
junto
al
mar
Чтобы
похоронить
ее
в
склепе
в
том
царстве
у
самого
моря.
No
luce
la
luna
sin
traermela
en
sueños
Не
светит
месяц,
не
принося
ее
мне
во
сне,
Ni
brilla
una
estrella
sin
que
vea
sus
ojos
Не
сверкает
звезда,
не
глядя
ее
глазами.
Y
así
paso
la
noche
acostado
con
ella
И
так
я
провожу
ночи,
лежа
с
ней,
Mi
querida
hermosa,
mi
vida,
mi
esposa
Моя
дорогая,
прекрасная,
моя
жизнь,
моя
жена.
Nuestro
amor
era
más
fuerte,
que
el
amor
de
los
mayores
Наша
любовь
была
сильнее,
чем
любовь
старцев,
Que
saben
más
como
dicen
de
las
cosas
de
la
vida
Которые,
как
говорят,
больше
знают
о
жизни.
Ni
los
ángeles
del
cielo
ni
los
demonios
del
mar
Ни
ангелы
небесные,
ни
демоны
морские
Separaran
jamas
mi
alma
del
alma
de
Annabel
Lee
Никогда
не
разлучат
мою
душу
с
душой
Аннабель
Ли.
No
luce
la
luna
sin
traermela
en
sueños
Не
светит
месяц,
не
принося
ее
мне
во
сне,
Ni
brilla
una
estrella
sin
que
vea
sus
ojos
Не
сверкает
звезда,
не
глядя
ее
глазами.
Y
así
paso
la
noche
acostado
con
ella
И
так
я
провожу
ночи,
лежа
с
ней,
Mi
querida
hermosa,
mi
vida,
mi
esposa
Моя
дорогая,
прекрасная,
моя
жизнь,
моя
жена.
En
aquel
sepulcro
junto
al
mar
В
том
склепе
у
самого
моря
En
su
tumba
junto
al
mar
ruidoso
В
ее
могиле
у
шумного
моря.
Hace
muchos
muchos
años
en
un
reino
junto
al
mar
Много-много
лет
назад
в
царстве
у
самого
моря
Habitó
una
señorita
cuyo
nombre
era
Annabel
Lee
Жила
девушка,
звали
которую
Аннабель
Ли.
Y
crecía
aquella
flor
sin
pensar
en
nada
más
И
распускалась
она
как
цветок,
не
заботясь
ни
о
чем
Que
en
amar
y
ser
amada,
ser
amada
por
mi
Кроме
любви
и
того,
чтобы
быть
любимой
— мною.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Allan Poe, Don Dilworth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.