En la clase de hoy vamos hablar de nuestra zona tomen apuntes comuna
In der heutigen Lektion sprechen wir über unsere Gegend, macht euch Notizen, Comuna
13 esk-lones mirando el lugar donde muchos crecimos experiencias se
13 Esk-Lones, blickend auf den Ort, wo viele von uns aufwuchsen, Erfahrungen sind
Quedaron en ritmos amigos mirar hacia atrás cantarle a un lugar donde
in Rhythmen geblieben, Freunde, zurückblicken, einem Ort zu singen, wo
Todo es real hablar sobre mi bario no me costará trabajo vivo en una
alles real ist. Über mein Viertel zu sprechen, wird mir nicht schwerfallen, ich lebe in einem
Parte alta del nivel social más bajo dónde las paredes hablan las
hohen Teil der niedrigsten sozialen Schicht, wo die Wände sprechen, die
Cortinas no están quietas es el mejor refugio que a encontrado este
Vorhänge nicht stillstehen, es ist der beste Zufluchtsort, den dieser Dichter
Poeta siempre hay algo que contar rumores vienen y van los chismes
gefunden hat. Es gibt immer etwas zu erzählen, Gerüchte kommen und gehen, der Klatsch
Llegan solos pa′ enterarme no hay afán que han oído de la 13 que es
kommt von allein, um es zu erfahren, habe ich keine Eile. Was habt ihr über die 13 gehört? Dass es
El bario más caliente mucha publicidad nos visito hasta el presidente
das heißeste Viertel ist, viel Werbung, sogar der Präsident hat uns besucht.
Las casitas de tabla son llamadas invasión el bario cambio su nombre
Die Holzhäuschen werden Invasion genannt, das Viertel änderte seinen Namen
Por operación orion que recuerdan de la 13 plomo de arriba pa'
wegen Operation Orion. Woran erinnert ihr euch bei der 13? Blei von oben nach
Abajo no recuerdan a su gente y el
unten. Ihr erinnert euch nicht an seine Leute und den
Dolor que eso les trajo ¡Pero claro!
Schmerz, den ihnen das brachte! Aber klar!
No hablan las cosas malas en vez de mostrar artistas muestran cocas
Sie sprechen nicht über die schlechten Dinge, anstatt Künstler zu zeigen, zeigen sie
De las balas no reflejan las virtudes de la gente emprendedora
Patronenhülsen. Sie spiegeln nicht die Tugenden der unternehmungslustigen Leute wider,
Publican el foro muerto entrevistan madres que lloran no es lo que
veröffentlichen das tote Forum, interviewen weinende Mütter. Es ist nicht das, was
Uno quiere ver solamente lo que le muestran pero para mi concepto ese
man sehen will, nur das, was sie einem zeigen, aber meiner Meinung nach
Amarillismo apesta accidente sigue al frente por cultura no caliente
stinkt dieser Sensationsjournalismus. Occidente bleibt vorne, durch Kultur, nicht hitzig.
Orgulloso de mi barrio en el pasado y el presente la pradera mi
Stolz auf mein Viertel, in der Vergangenheit und der Gegenwart. La Pradera, mein
Barrio san cacho el zocorro cultura pura y firme desde allá arriba en
Viertel, San Cacho, El Zocorro, reine und feste Kultur von dort oben auf
El morro son lomas callejones realmente no le fallo saca espuelas
dem Hügel. Es sind Hänge, Gassen, wirklich, ich versage ihm nicht die Treue. Spornen zieht
Este gallo desde el balcón de medallo 2: 41 esa no es la hora 2:
4
dieser Hahn vom Balkon von Medallo. 2:41, das ist nicht die Uhrzeit. 241
1 es el bus que se demora recorrido largo corto pero bacano recorrido
ist der Bus, der sich verspätet. Lange oder kurze Strecke, aber cool. Eine Strecke,
En el que paso por lugares muy extraños que me llaman la atención se
auf der ich an sehr seltsamen Orten vorbeikomme, die meine Aufmerksamkeit erregen,
Me roban audición allí se tiene ambición pobreza y dolor también un
mein Gehör stehlen. Dort gibt es Ehrgeiz, Armut und Schmerz, auch ein
Almacén que se llama el baraton la iglesia de nariño allí crezi
Geschäft namens El Baraton. Die Kirche von Nariño, dort wuchs ich auf,
Cuando era un niño pero si hoy no corro seguro que ya no existo en la
als ich ein Kind war, aber wenn ich heute nicht renne, existiere ich sicher nicht mehr. In La
Divisa existe un cristo con cara de maldad existe el metro cable y
Divisa gibt es einen Christus mit bösem Gesicht, es gibt die Metro-Seilbahn und
También el metro san es mejor que rece antes de entrar en la 13 es lo
auch die Metro San [Javier]. Es ist besser zu beten, bevor man die 13 betritt, das ist es,
Que opinan las personas cuando se habla de esta zona es mi comuna
was die Leute meinen, wenn man über diese Gegend spricht. Es ist meine Comuna,
Como ninguna está es la 13 dónde se vive con locura mirando el lugar
wie keine andere, das ist die 13, wo man verrückt lebt. Blickend auf den Ort,
Donde muchos crecimos experiencias se quedaron en ritmos miran hacia
wo viele von uns aufwuchsen, Erfahrungen blieben in Rhythmen, sie schauen zurück,
Atrás cantarle a un lugar donde todo es real comentan las personas
einem Ort zu singen, wo alles real ist. Die Leute kommentieren,
Que mi barrio está perdido yo que vivo aquí metido les podía comentar
dass mein Viertel verloren ist, ich, der ich hier mittendrin lebe, könnte euch erzählen,
Aportar nada mas escucharán la realidad experiencias de vivencias
nichts weiter beitragen, ihr werdet die Realität hören. Erfahrungen des Lebens,
Guiadas por la sociedad y allá atrás en espejos los reflejos y
geleitet von der Gesellschaft. Und dort hinten in Spiegeln, die Reflexionen und
Consejos de parceros que no están por que luchan de principio con
Ratschläge von Kumpels, die nicht da sind, weil sie von Anfang an kämpfen mit
Noticias registraron las paredes impregnadas con los más abstractos
Nachrichten registrierten sie die Wände, durchdrungen von den abstraktesten
Actos mensajes lugares y caminos distintos personajes directos hacia
Akten, Botschaften, Orten und Wegen, verschiedene Charaktere, direkt auf
Lo mismo mijo fijo acierto orgulloso del terreno en el que actuó
dasselbe zu. Junge, sicher treffe ich, stolz auf das Terrain, auf dem ich agiere.
Dónde niños viejos pensamientos conectados pasamos un mal momento y
Wo Kinder, Alte, Gedanken verbunden sind, wir hatten eine schlechte Zeit und
Por ende no nos cruzamos buscamos la forma de sacar a relucir grandes
deshalb kreuzen sich unsere Wege nicht. Wir suchen nach der Form, um große,
Aspectos modestos seremos en el lugar donde de niño crecimos y
bescheidene Aspekte ans Licht zu bringen, wir werden an dem Ort sein, wo wir als Kinder aufwuchsen und
Moriremos desde niños crecimos recomiendo más de 17 años mi barrio
sterben werden. Seit Kindheitstagen wuchsen wir auf, ich empfehle mehr als 17 Jahre, mein Viertel
Observó cambios que no puedo evitar mirarlos y más allá de una
beobachtete Veränderungen, die ich nicht vermeiden kann anzusehen, und jenseits eines
Montaña y miles de casa hay lugares extraordinarios que en mi vida
Berges und tausender Häuser gibt es außergewöhnliche Orte, die in meinem Leben
Resaltan mensajes innovadores que son la mejor inspiración el parche
hervorstechen. Innovative Botschaften, die die beste Inspiration sind, der Treffpunkt,
Que no ha de faltar y en la esquina la improvisación en abundancia
der nicht fehlen darf, und an der Ecke die Improvisation im Überfluss.
Abundan diversas culturas dónde veras universal es muestra de cada
Es gibt reichlich verschiedene Kulturen, wo du universelle Beispiele für jede
Una desde lo alto y la más baja clase así es mi barrio en el cual me
sehen wirst. Von der höchsten bis zur niedrigsten Klasse, so ist mein Viertel, in dem es mir
Place estar sus callejones y escalas y hasta mis planes dejar
gefällt zu sein, seine Gassen und Treppen, und sogar meine Pläne zu hinterlassen.
Caminante del bad verso entonando rimas urbanas entre sueños
Wanderer des schlechten Verses, urbane Reime anstimmend, zwischen Träumen,
Callejones escaleras suben y bajan recuerdos causan tristezas que se
Gassen, Treppen steigen auf und ab, Erinnerungen verursachen Traurigkeit, die sich
Reflejan en mis versos algunos por estos lados actúan como perversos
in meinen Versen widerspiegelt. Einige handeln hier wie Perverse.
Se me viene a mi mente mi vivencia recorrida que marcaron las
Mir kommt meine durchlebte Erfahrung in den Sinn, die die Eingänge,
Entradas las llegadas las salidas solo ponte en mi lugar que si he
die Ankünfte, die Abgänge markierten. Versetz dich nur in meine Lage, ob ich
Sentido la pobreza que las deudas te ataquen y sientas dolor de
die Armut gespürt habe, dass Schulden dich angreifen und du Kopfschmerzen spürst.
Cabeza sentido de pertenencia por este barrio de menbranzas pero
Zugehörigkeitsgefühl zu diesem Viertel der Erinnerungen, aber
Seguiré remando sin perder las esperanzas así valga yeaa más muerto
ich werde weiter rudern, ohne die Hoffnung zu verlieren. Auch wenn es mehr tot
Que vivo desgarrar en cada rincón todo mi poderío mi gente me conoce
als lebendig wert ist, werde ich in jeder Ecke meine ganze Kraft entfesseln. Meine Leute kennen mich,
Sabe que yo no miento así no me apoye mi familia seguiré en mi cuento
wissen, dass ich nicht lüge, auch wenn meine Familie mich nicht unterstützt, werde ich meine Geschichte weitermachen.
Siendo real cantando lo que me a cobija así este sueño no le
Real sein, singen, was mich umgibt, auch wenn ich für diesen Traum nicht
Encuentre la sortija seria mentira salir cantando con un blin blin si
den Ring finde. Es wäre eine Lüge, mit Bling-Bling aufzutreten, wenn
Por falta de dinero mi rap se ha visto en su fin pero me hubico
aus Geldmangel mein Rap sein Ende gesehen hat. Aber ich orientiere mich neu,
Pensando en lo que visiono es la sonrisa de mis hermanos que me dan
denke an das, was ich mir vorstelle, es ist das Lächeln meiner Brüder, die mir
Su apoyo me motivo a triunfos para nunca detenerme con la ayuda de mi
ihre Unterstützung geben. Ich motiviere mich zu Erfolgen, um niemals aufzuhören, mit der Hilfe meines
Dios odie toda mi gente así me falte fuerza y me toque surgir solo
Gottes hasse ich alle meine Leute [Anm.: Kontextuell wahrscheinlich eher im Sinne von "trotz allem/für alle meine Leute"], auch wenn mir Kraft fehlt und ich allein aufsteigen muss.
Are rap por mi barrio y por todos lo que añoro y aunque a el le den
Ich werde Rap für mein Viertel machen und für alle, nach denen ich mich sehne. Und obwohl man ihm mehr
Más fama y todo el mundo le tema le seguiré siendo fiel a ella
Ruhm gibt und alle Welt es fürchtet, werde ich ihr [der Comuna] treu bleiben,
Escupiendo toda mi flema escupiendo toda mi flemaaaa esk-lones 4ta
indem ich all meinen Schleim ausspeie. All meinen Schleim ausspeien... Esk-Lones, 4te
Profesia del gran comuna 13 aja este es mi barrio este es mi comuna
Prophezeiung der großen Comuna 13. Aha, das ist mein Viertel, das ist meine Comuna.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.