Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Discúlpame
bro
si
no
me
pude
despedir
Entschuldige,
Bruder,
wenn
ich
mich
nicht
verabschieden
konnte
Si
no
tuve
10
minutos
de
alegría
junto
a
ti
Wenn
ich
keine
10
Minuten
Freude
mit
dir
hatte
Y
creo
que
si
te
hubiera
saludado
en
esa
esquina
Und
ich
glaube,
wenn
ich
dich
an
dieser
Ecke
gegrüßt
hätte
Tu
cuerpo
no
hubiera
quedado
Wäre
dein
Körper
nicht
liegen
geblieben
Te
quiero
contar
que
me
inunda
el
dolor
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
mich
der
Schmerz
überflutet
La
capa
se
marcho
en
el
instante
de
tu
adiós
Der
Umhang
verschwand
im
Moment
deines
Abschieds
Recordar
que
desde
chingas
crecimos
Ich
erinnere
mich,
dass
wir
seit
unserer
Kindheit
zusammen
aufgewachsen
sind
Y
que
fuimos
como
hermanos
desde
que
nos
conocimos
Und
dass
wir
wie
Brüder
waren,
seit
wir
uns
kennengelernt
haben
Pregúntale
a
los
vecinos
si
miento
Frag
die
Nachbarn,
ob
ich
lüge
A
dios
pido
que
nunca
te
borre
de
mi
recuerdo
Ich
bitte
Gott,
dass
er
dich
nie
aus
meiner
Erinnerung
löscht
Este
poeta
este
guerrero
mi
alma
Dieser
Poet,
dieser
Krieger,
meine
Seele
Es
un
regazo
a
la
amistad
de
los
parceros
Ist
eine
Hommage
an
die
Freundschaft
der
Kumpels
Bro
decile
a
tu
mama
desde
el
cielo
Bruder,
sag
deiner
Mutter
vom
Himmel
aus
Tu
sigues
vivo
creo
vos
y
lapicero
Du
lebst
weiter,
ich
glaube,
du
und
ein
Stift
Yo
se
que
te
gustaba
Ich
weiß,
dass
du
es
mochtest
El
real
quepaba
Das
wahre
Zeug
Por
eso
pana
te
dedico
esta
canción
Deshalb,
Kumpel,
widme
ich
dir
dieses
Lied
Recuerdo
que
cantamos
en
pistas
tracadas
Ich
erinnere
mich,
dass
wir
auf
abgefahrenen
Pisten
sangen
La
vida
como
perros
nos
trataba
a
las
patadas
Das
Leben
behandelte
uns
wie
Hunde,
trat
uns
Hermano
a
veces
siento
ira
Bruder,
manchmal
fühle
ich
Wut
Pero
tu
alma
en
recaída
mis
pinas
mañiga
Aber
deine
Seele
in
meinem
Rückfall,
meine
Kumpel,
meine
Süße
Rest
in
peace
en
el
cielo
Ruhe
in
Frieden
im
Himmel
Y
no
olviden
el
nombre
de
estos
raperos
a
mi
crew
Und
vergesst
nicht
den
Namen
dieser
Rapper,
meine
Crew
Esk-lones
Esk-lones
Esk-lones
Esk-lones
Arriba
los
porros
y
el
olor
a
los
difuntos
Hoch
die
Joints
und
der
Geruch
der
Verstorbenen
Un
mar
de
plones.
Ein
Meer
von
Lungen.
Desde
la
infancia
Seit
der
Kindheit
Parchado
en
la
esquina
que
elegancia
Abgehangen
an
der
Ecke,
welche
Eleganz
Yo
se
que
lo
recuerdas
Ich
weiß,
dass
du
dich
erinnerst
Y
no
importa
la
distancia
Und
die
Entfernung
spielt
keine
Rolle
Que
bonitos
recuerdos
esta
vez
llenen
las
paginas
Welch
schöne
Erinnerungen,
füllt
diesmal
die
Seiten
Un
chorro
para
mi
pero
primero
el
de
las
animas
Ein
Schluck
für
mich,
aber
zuerst
für
die
Seelen
Todo
fue
tan
fugas
tan
doloroso
y
tan
triste
Alles
war
so
flüchtig,
so
schmerzhaft
und
so
traurig
Pregunto
por
ti
y
todos
dicen
que
no
existes
Ich
frage
nach
dir
und
alle
sagen,
dass
du
nicht
existierst
Por
que
dios
mío
mis
lagrimas
son
un
río
Warum,
mein
Gott,
meine
Tränen
sind
ein
Fluss
Te
toco
y
siento
tu
cuerpo
tan
frío
Ich
berühre
dich
und
fühle
deinen
Körper
so
kalt
Aun
lo
recuerdo
todo
paso
en
un
minuto
Ich
erinnere
mich
noch,
alles
geschah
in
einer
Minute
El
teléfono
"chelo
estamos
de
luto"
Das
Telefon:
"Chelo,
wir
trauern"
Mijo
no
llore
eso
decía
mi
madre
Mein
Sohn,
weine
nicht,
das
sagte
meine
Mutter
Sea
fuerte
las
lagrimas
no
devuelven
a
nadie
Sei
stark,
Tränen
bringen
niemanden
zurück
Pero
déjeme
llorar
escuche
lo
que
le
digo
Aber
lass
mich
weinen,
hör
zu,
was
ich
dir
sage
Quien
no
a
llorado
cuando
le
matan
a
un
amigo
oigo
a
Diooos
Wer
hat
nicht
geweint,
wenn
ihm
ein
Freund
getötet
wird,
ich
höre
Gott
Otro
mas
que
muere
sentimiento
crece
Noch
einer,
der
stirbt,
das
Gefühl
wächst
No
lo
puedo
creer
no
te
volveré
a
ver
Ich
kann
es
nicht
glauben,
ich
werde
dich
nie
wiedersehen
Tan
solo
recuerdos
quedan
Nur
Erinnerungen
bleiben
Tu
familia
la
tristeza
Deine
Familie,
die
Traurigkeit
La
esperanza
de
que
nos
cuides
Die
Hoffnung,
dass
du
auf
uns
aufpasst
Y
en
el
camino
nos
guíes
Und
uns
auf
dem
Weg
führst
Espero
volverte
a
ver
no
lo
he
podido
superar
Ich
hoffe,
dich
wiederzusehen,
ich
konnte
es
nicht
überwinden
Al
recordar
tu
risa
y
tu
forma
de
caminar
Mich
an
dein
Lachen
und
deine
Art
zu
gehen
zu
erinnern
Fueron
muy
días
muy
duros
Es
waren
sehr
harte
Tage
Las
ganas
de
que
llegaras
Die
Sehnsucht,
dass
du
ankommst
Pero
lo
único
que
llego
Aber
das
Einzige,
was
ankam
Una
llamada
en
la
mañana
War
ein
Anruf
am
Morgen
Diciendo
Tatiana
vente
para
la
casa
Der
sagte:
Tatiana,
komm
nach
Hause
Pablo
ya
fue
encontrado
ya
perdimos
la
esperanza
Pablo
wurde
gefunden,
wir
haben
die
Hoffnung
verloren
Calle
es
calle
ley
es
ley
Straße
ist
Straße,
Gesetz
ist
Gesetz
Te
fuiste
tan
deprisa
sin
pensar
my
friend
Du
bist
so
schnell
gegangen,
ohne
nachzudenken,
meine
Freundin
Al
dejar
una
sombra
Einen
Schatten
hinterlassend
En
mi
mente
como
recuerdo
In
meinem
Geist
als
Erinnerung
De
acuerdo
el
dolor
inunda
mi
cuaderno
Gemäß
der
Schmerz
überflutet
mein
Notizbuch
Son
paginas
que
lloran
al
extinguir
tu
sonrisa
Es
sind
Seiten,
die
weinen,
wenn
dein
Lächeln
erlischt
Historias
hoy
son
tantas
como
gotas
de
la
brisa
Geschichten
sind
heute
so
viele
wie
Tropfen
des
Windes
La
vida
se
va
difícil
la
nostalgia
nos
invade
Das
Leben
vergeht,
die
Nostalgie
überkommt
uns
Arde
el
corazón
imposible
que
no
me
enfade
Das
Herz
brennt,
unmöglich,
dass
ich
mich
nicht
ärgere
Partida
a
dejado
abierta
esta
herida
Dein
Weggang
hat
diese
Wunde
offen
gelassen
Detrás
de
tantas
letras
tu
mensaje
y
melodía
Hinter
so
vielen
Buchstaben,
deine
Botschaft
und
Melodie
No
comprendo
a
donde
vas
amigo
Ich
verstehe
nicht,
wohin
du
gehst,
meine
Liebe
Y
lo
entiendo
crecer
desde
pequeños
Und
ich
verstehe
es,
von
klein
auf
zusammen
aufzuwachsen
Pero
ahora
no
te
encuentro
Aber
jetzt
finde
ich
dich
nicht
mehr
(Nuuuuuu)no
te
encuentro
(Neeeeeein)
Ich
finde
dich
nicht
mehr
Otra
alma
que
se
va
Eine
weitere
Seele,
die
geht
Jamás
volverá
Wird
niemals
wiederkehren
Rest
in
pis
Ruhe
in
Frieden
A
todos
mis
panas
An
all
meine
Freunde
Que
me
cuidan
desde
el
cielo
Die
mich
vom
Himmel
aus
beschützen
En
homenaje
en
este
vuelo
Als
Hommage
in
diesem
Flug
Lagrima
en
el
rostro
Tränen
im
Gesicht
De
este
crazy
rapero
Dieses
verrückten
Rappers
No
se
por
que
Ich
weiß
nicht,
warum
La
muerte
ya
les
toco
Der
Tod
sie
schon
ereilt
hat
Me
da
escalofrió
cuando
veo
sus
fotos
Mir
läuft
es
kalt
den
Rücken
runter,
wenn
ich
ihre
Fotos
sehe
En
mis
sueños
me
visitan
In
meinen
Träumen
besuchen
sie
mich
En
mi
corazón
habitan
In
meinem
Herzen
wohnen
sie
Le
canto
esta
canción
siente
como
esta
palpita
Ich
singe
dir
dieses
Lied,
fühle,
wie
es
schlägt
Dentro
de
esta
patica
(haaaaa)kriptonita
In
diesem
Ding
(haaaaa)
Kryptonit
Se
vienen
los
recuerdos
cuando
fumábamos
cripita
Die
Erinnerungen
kommen
hoch,
als
wir
Gras
rauchten
Afuera
siento
el
olor
muy
amargo
Draußen
fühle
ich
den
sehr
bitteren
Geruch
Por
la
dulce
recuerdos
solo
en
mi
cuarto
Für
die
süßen
Erinnerungen,
allein
in
meinem
Zimmer
Nunca
hubo
despedida
Es
gab
nie
einen
Abschied
Se
te
acabaron
las
horas
Deine
Stunden
sind
abgelaufen
Cuando
me
hablan
mal
de
ti
Wenn
sie
schlecht
über
dich
reden
Es
duro
como
las
oras
Es
ist
hart,
wie
die
Stunden
Cuanto
me
duele
no
poder
decirte
ola
Wie
sehr
es
schmerzt,
dir
nicht
Hallo
sagen
zu
können
Estas
palabras
mi
garganta
destroza
Diese
Worte
zerreißen
meine
Kehle
Para
muchos
fue
muy
duro
Für
viele
war
es
sehr
hart
Tu
funeral
a
mi
muy
duro
Deine
Beerdigung,
für
mich
sehr
hart
Por
no
poderte
acompañar
Weil
ich
dich
nicht
begleiten
konnte
Grito
tu
nombre
con
un
plon
y
un
taclan
Ich
schreie
deinen
Namen
mit
einem
Joint
und
einem
Glas
Es
un
gran
maestro
y
los
que
eran
lo
real
Er
ist
ein
großer
Meister
und
diejenigen,
die
echt
waren
Pido
un
respeto
por
ese
man
Ich
bitte
um
Respekt
für
diesen
Mann
Para
muchos
un
electricista
Für
viele
ein
Elektriker
Para
otros
el
era
todo
un
yeísta
Für
andere
war
er
ein
ganzer
Künstler
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Camilo Posada
Альбом
Raíces
дата релиза
25-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.