Текст и перевод песни Radio MC feat. Esk-Lones - Rip
Discúlpame
bro
si
no
me
pude
despedir
Forgive
me
bro,
if
I
couldn't
say
goodbye,
Si
no
tuve
10
minutos
de
alegría
junto
a
ti
If
I
didn't
have
10
minutes
of
joy
with
you,
Y
creo
que
si
te
hubiera
saludado
en
esa
esquina
And
I
think
if
I
had
greeted
you
on
that
corner,
Tu
cuerpo
no
hubiera
quedado
Your
body
would
not
have
been
left
behind.
Te
quiero
contar
que
me
inunda
el
dolor
I
want
to
tell
you
that
pain
floods
me,
La
capa
se
marcho
en
el
instante
de
tu
adiós
The
cape
left
at
the
moment
of
your
goodbye.
Recordar
que
desde
chingas
crecimos
Remember
that
we
grew
up
since
we
were
kids,
Y
que
fuimos
como
hermanos
desde
que
nos
conocimos
And
that
we
were
like
brothers
from
the
moment
we
met.
Pregúntale
a
los
vecinos
si
miento
Ask
the
neighbors
if
I'm
lying,
A
dios
pido
que
nunca
te
borre
de
mi
recuerdo
I
ask
God
to
never
erase
you
from
my
memory.
Este
poeta
este
guerrero
mi
alma
This
poet,
this
warrior,
my
soul,
Es
un
regazo
a
la
amistad
de
los
parceros
Is
a
tribute
to
the
friendship
of
the
partners.
Bro
decile
a
tu
mama
desde
el
cielo
Bro,
tell
your
mom
from
heaven,
Tu
sigues
vivo
creo
vos
y
lapicero
You
are
still
alive,
I
believe
you
and
the
pen.
Yo
se
que
te
gustaba
I
know
you
liked
it,
El
real
quepaba
The
real
fit,
Por
eso
pana
te
dedico
esta
canción
That's
why,
buddy,
I
dedicate
this
song
to
you.
Recuerdo
que
cantamos
en
pistas
tracadas
I
remember
we
sang
on
traced
tracks,
La
vida
como
perros
nos
trataba
a
las
patadas
Life
treated
us
like
dogs
with
kicks.
Hermano
a
veces
siento
ira
Brother,
sometimes
I
feel
anger,
Pero
tu
alma
en
recaída
mis
pinas
mañiga
But
your
soul
in
relapse,
my
pines
tomorrow.
Rest
in
peace
en
el
cielo
Rest
in
peace
in
heaven,
Y
no
olviden
el
nombre
de
estos
raperos
a
mi
crew
And
don't
forget
the
name
of
these
rappers,
my
crew:
Esk-lones
Esk-lones
Esk-lones
Esk-lones
Arriba
los
porros
y
el
olor
a
los
difuntos
Up
with
the
joints
and
the
smell
of
the
dead,
Un
mar
de
plones.
A
sea
of
blunts.
Desde
la
infancia
From
childhood,
Parchado
en
la
esquina
que
elegancia
Patched
on
the
corner,
what
elegance,
Yo
se
que
lo
recuerdas
I
know
you
remember
it,
Y
no
importa
la
distancia
And
no
matter
the
distance,
Que
bonitos
recuerdos
esta
vez
llenen
las
paginas
May
beautiful
memories
fill
the
pages
this
time,
Un
chorro
para
mi
pero
primero
el
de
las
animas
A
lot
for
me,
but
first
for
the
souls.
Todo
fue
tan
fugas
tan
doloroso
y
tan
triste
Everything
was
so
fleeting,
so
painful
and
so
sad,
Pregunto
por
ti
y
todos
dicen
que
no
existes
I
ask
about
you
and
everyone
says
that
you
don't
exist.
Por
que
dios
mío
mis
lagrimas
son
un
río
Why,
my
God,
my
tears
are
a
river,
Te
toco
y
siento
tu
cuerpo
tan
frío
I
touch
you
and
I
feel
your
body
so
cold.
Aun
lo
recuerdo
todo
paso
en
un
minuto
I
still
remember
it,
everything
happened
in
a
minute,
El
teléfono
"chelo
estamos
de
luto"
The
phone:
"Chelo,
we
are
in
mourning."
Mijo
no
llore
eso
decía
mi
madre
Son,
don't
cry,
that's
what
my
mother
said,
Sea
fuerte
las
lagrimas
no
devuelven
a
nadie
Be
strong,
tears
don't
bring
anyone
back.
Pero
déjeme
llorar
escuche
lo
que
le
digo
But
let
me
cry,
listen
to
what
I
tell
you,
Quien
no
a
llorado
cuando
le
matan
a
un
amigo
oigo
a
Diooos
Who
hasn't
cried
when
a
friend
is
killed,
I
hear
God.
Otro
mas
que
muere
sentimiento
crece
Another
one
who
dies,
feeling
grows,
No
lo
puedo
creer
no
te
volveré
a
ver
I
can't
believe
it,
I
won't
see
you
again.
Tan
solo
recuerdos
quedan
Only
memories
remain,
Tu
familia
la
tristeza
Your
family,
the
sadness,
La
esperanza
de
que
nos
cuides
The
hope
that
you
take
care
of
us,
Y
en
el
camino
nos
guíes
And
guide
us
along
the
way.
Espero
volverte
a
ver
no
lo
he
podido
superar
I
hope
to
see
you
again,
I
have
not
been
able
to
get
over
it,
Al
recordar
tu
risa
y
tu
forma
de
caminar
Remembering
your
laughter
and
your
way
of
walking.
Fueron
muy
días
muy
duros
They
were
very
hard
days,
Las
ganas
de
que
llegaras
The
desire
for
you
to
arrive,
Pero
lo
único
que
llego
But
the
only
thing
that
came,
Una
llamada
en
la
mañana
A
call
in
the
morning,
Diciendo
Tatiana
vente
para
la
casa
Saying:
Tatiana,
come
home,
Pablo
ya
fue
encontrado
ya
perdimos
la
esperanza
Pablo
has
already
been
found,
we
have
already
lost
hope.
Calle
es
calle
ley
es
ley
Street
is
street,
law
is
law,
Te
fuiste
tan
deprisa
sin
pensar
my
friend
You
left
so
quickly
without
thinking,
my
friend,
Al
dejar
una
sombra
Leaving
a
shadow,
En
mi
mente
como
recuerdo
In
my
mind
as
a
memory.
De
acuerdo
el
dolor
inunda
mi
cuaderno
Agreed,
pain
floods
my
notebook,
Son
paginas
que
lloran
al
extinguir
tu
sonrisa
They
are
pages
that
cry
when
your
smile
is
extinguished.
Historias
hoy
son
tantas
como
gotas
de
la
brisa
Stories
today
are
as
many
as
drops
of
the
breeze,
La
vida
se
va
difícil
la
nostalgia
nos
invade
Life
is
leaving,
difficult,
nostalgia
invades
us,
Arde
el
corazón
imposible
que
no
me
enfade
The
heart
burns,
it
is
impossible
for
me
not
to
get
angry.
Partida
a
dejado
abierta
esta
herida
Departure
has
left
this
wound
open,
Detrás
de
tantas
letras
tu
mensaje
y
melodía
Behind
so
many
letters,
your
message
and
melody.
No
comprendo
a
donde
vas
amigo
I
don't
understand
where
you're
going,
friend,
Y
lo
entiendo
crecer
desde
pequeños
And
I
understand
growing
up
from
a
young
age,
Pero
ahora
no
te
encuentro
But
now
I
can't
find
you,
(Nuuuuuu)no
te
encuentro
(Nooo)
I
can't
find
you.
Otra
alma
que
se
va
Another
soul
that
leaves,
Jamás
volverá
Will
never
come
back.
Rest
in
pis
Rest
in
peace
A
todos
mis
panas
To
all
my
buddies
Que
me
cuidan
desde
el
cielo
Who
take
care
of
me
from
heaven,
En
homenaje
en
este
vuelo
In
tribute
on
this
flight.
Lagrima
en
el
rostro
Tear
on
the
face
De
este
crazy
rapero
Of
this
crazy
rapper,
No
se
por
que
I
don't
know
why
La
muerte
ya
les
toco
Death
has
already
touched
them,
Me
da
escalofrió
cuando
veo
sus
fotos
I
get
chills
when
I
see
their
photos.
En
mis
sueños
me
visitan
They
visit
me
in
my
dreams,
En
mi
corazón
habitan
They
live
in
my
heart,
Le
canto
esta
canción
siente
como
esta
palpita
I
sing
this
song
to
them,
feel
how
it
throbs
Dentro
de
esta
patica
(haaaaa)kriptonita
Inside
this
little
paw,
(haaaa)
kryptonite.
Se
vienen
los
recuerdos
cuando
fumábamos
cripita
Memories
come
when
we
smoked
kryptonite.
Afuera
siento
el
olor
muy
amargo
Outside
I
smell
the
very
bitter
smell,
Por
la
dulce
recuerdos
solo
en
mi
cuarto
For
sweet
memories,
only
in
my
room.
Nunca
hubo
despedida
There
was
never
a
goodbye,
Se
te
acabaron
las
horas
Your
hours
ran
out.
Cuando
me
hablan
mal
de
ti
When
they
speak
ill
of
you
to
me,
Es
duro
como
las
oras
It's
hard
like
gold.
Cuanto
me
duele
no
poder
decirte
ola
How
much
it
hurts
not
to
be
able
to
say
hello
to
you,
Estas
palabras
mi
garganta
destroza
These
words
shatter
my
throat.
Para
muchos
fue
muy
duro
For
many
it
was
very
hard,
Tu
funeral
a
mi
muy
duro
Your
funeral,
very
hard
for
me.
Por
no
poderte
acompañar
For
not
being
able
to
accompany
you,
Grito
tu
nombre
con
un
plon
y
un
taclan
I
shout
your
name
with
a
blunt
and
a
lighter.
Es
un
gran
maestro
y
los
que
eran
lo
real
He's
a
great
teacher
and
those
who
were
the
real
deal,
Pido
un
respeto
por
ese
man
I
ask
for
respect
for
that
man.
Para
muchos
un
electricista
For
many,
an
electrician,
Para
otros
el
era
todo
un
yeísta
For
others,
he
was
a
complete
gangster.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Camilo Posada
Альбом
Raíces
дата релиза
25-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.