Текст и перевод песни Radio MC - La Historia de un Guerrero
La Historia de un Guerrero
The Story of a Warrior
Gordo,
parceros
Gordo,
my
friends
Quiero
contarles
una
historia,
I
wanna
tell
you
a
story,
La
historia
de
un
guerrero
The
story
of
a
warrior
Que
batalla
contra
viento
y
marea
That
battles
against
all
odds
Que
la
adversidad
no
lo
detiene
Adversity
doesn't
stop
him
Escucha
esto
bro!
Listen
to
this,
bro!
Esta
es
la
historia
de
un
guerrero
This
is
the
story
of
a
warrior
Que
su
familia
cuida
That
takes
care
of
his
family
Peleando
contra
todo
sin
descansar
Fighting
against
everything
without
rest
En
una
lucha
interna
entre
el
bien
y
el
mal
In
an
internal
struggle
between
good
and
evil
Esta
es
la
historia
de
un
guerrero
This
is
the
story
of
a
warrior
Que
su
familia
cuida
That
takes
care
of
his
family
Peleando
contra
todo
sin
descansar
Fighting
against
everything
without
rest
En
una
lucha
interna
entre
el
bien
y
el
mal
In
an
internal
struggle
between
good
and
evil
Despierto
temprano
olvidando
el
pasado
I
wake
up
early
forgetting
the
past
Prefiriendo
sonreir
que
perder
lágrimas
en
vano
Preferring
to
smile
than
to
waste
tears
in
vain
Quizás
hermano,
hoy
no
sea
mi
mejor
día
Maybe,
bro,
today
is
not
my
best
day
La
realidad
para
mí,
no
es
la
que
preferia
Reality
for
me,
is
not
what
I
preferred
He
cambiado
lo
sé,
lo
noto
en
mi
pensamiento
I've
changed,
I
know,
I
notice
it
in
my
thinking
Ya
no
soy
el
mismo
que
armaba
ilusiones
en
el
gueto
I'm
not
the
same
one
who
built
illusions
in
the
ghetto
Ahora
planteo
mi
futuro,
sin
tanto
melodrama
Now
I
plan
my
future,
without
so
much
melodrama
Soy
barro
y
hoy
le
canto
con
mi
labor
cotidiana
I'm
clay
and
today
I
sing
to
it
with
my
daily
work
Ser
rapero
es
un
don,
que
se
adquiere
entre
muchos
Being
a
rapper
is
a
gift
that
is
acquired
among
many
No
se
elige,
se
siente
y
se
representa
con
orgullo
It
is
not
chosen,
it
is
felt
and
represented
with
pride
ábrele
campo
a
tu
mundo,
cierra
los
ojos
y
observa
Open
your
world,
close
your
eyes
and
observe
Lo
que
tu
mente
te
muestre
es
la
verdadera
puerta
What
your
mind
shows
you
is
the
true
door
Todo
esta
en
tus
manos,
nada
es
imposible
Everything
is
in
your
hands,
nothing
is
impossible
Lo
he
visto,
el
que
se
lo
propone
lo
consigue
I've
seen
it,
the
one
who
sets
his
mind
to
it,
achieves
it
La
vida
sigue
The
Life
Goes
On
Life
goes
on,
The
Life
Goes
On
Solo
tu
dominas
si
tu
tienes
el
control
Only
you
dominate
if
you
have
the
control
Esta
es
la
historia
de
un
guerrero
This
is
the
story
of
a
warrior
Que
su
familia
cuida
That
takes
care
of
his
family
Peleado
contra
todo
sin
descansar
Fighting
against
everything
without
rest
En
una
lucha
interna
entre
el
bien
y
el
mal
In
an
internal
struggle
between
good
and
evil
Esta
es
la
historia
de
un
guerrero
This
is
the
story
of
a
warrior
Que
su
familia
cuida
That
takes
care
of
his
family
Peleado
contra
todo
sin
descansar
Fighting
against
everything
without
rest
En
una
lucha
interna
entre
el
bien
y
el
mal
In
an
internal
struggle
between
good
and
evil
No
rendirme,
eso
no
está
en
mis
planes
Not
giving
up,
that's
not
in
my
plans
Nunca
le
he
hecho
mal
a
nadie,
mi
barriga
aun
tiene
hambre
I've
never
done
wrong
to
anyone,
my
belly
is
still
hungry
Soy
como
un
león,
atravesando
selva
densa
I'm
like
a
lion,
crossing
the
dense
jungle
No
me
dejo
de
las
hienas,
ni
me
para
la
malesa
I
don't
let
myself
be
taken
by
hyenas,
nor
stopped
by
the
weeds
La
lucha
es
constante,
no
denigro
tu
trabajo
The
struggle
is
constant,
I
do
not
denigrate
your
work
Creo
bastante
en
los
míos
y
eso
me
ha
diferenciado
I
believe
in
my
people
a
lot
and
that
has
set
me
apart
Aunque
me
tiran,
siempre
es
sin
argumentos
Even
if
they
shoot
me,
it's
always
without
arguments
El
rap
va
en
el
corazón
y
se
aprende
de
los
maestros
Rap
goes
in
the
heart
and
is
learned
from
the
masters
Solo
quiero
estar
bíen,
bajo
un
gran
laurel
I
just
wanna
be
okay,
under
a
big
laurel
tree
Prender
un
tabaco
y
disfrutar
de
un
buen
café
Light
up
a
cigar
and
enjoy
a
good
cup
of
coffee
Saborear
de
las
riquezas,
de
la
naturaleza
Savor
the
riches
of
nature
Disfrutar
de
sus
mieles,
luego
de
la
peor
guerra
Enjoy
its
honey,
after
the
worst
war
Descansar
con
mi
mujer,
sintiendo
su
palpitar
Rest
with
my
woman,
feeling
her
heartbeat
Sin
que
nada
nos
preocupe,
sin
miedo
a
volar
Without
anything
to
worry
about,
without
fear
of
flying
Cuando
llega
la
niebla
luego
del
rocío
When
the
fog
comes
after
the
dew
Se
resaltara
el
amor
para
los
que
hemos
sufrido
Love
will
stand
out
for
those
of
us
who
have
suffered
Chonta
el
Instrumental,
el
radio
Mc,
I
sorry,
otra
historia
mas,
Chonta
on
the
Instrumental,
Radio
Mc,
I
sorry,
another
story,
Aunque
en
ella
no
pueda
relatarles
toda
mi
vida
Although
in
it
I
cannot
tell
you
my
whole
life
Son
solo
sucesos
de
lo
que
dia
a
dia
me
acompaña
These
are
just
events
of
what
accompanies
me
day
by
day
Hoy
quiero
agradecerles
a
todas
las
personas
que
me
han
Today
I
wanna
thank
all
the
people
who
have
Brindado
su
apoyo
por
las
redes
sociales,
Given
me
their
support
through
social
media,
A
los
que
se
toman
el
tiempo
de
dejar
un
comentario,
Dios
los
bendiga,
To
those
who
take
the
time
to
leave
a
comment,
God
bless
you,
Esta
es
la
historia
de
un
guerrero,
This
is
the
story
of
a
warrior,
Que
gracias
a
ustedes
día
a
día
That
thanks
to
you
day
by
day
Se
hace
realidad,
Comes
true,
Esta
es
la
historia
de
un
guerrero
This
is
the
story
of
a
warrior
Que
su
familia
cuida
That
takes
care
of
his
family
Peleado
contra
todo
sin
descansar
Fighting
against
everything
without
rest
En
una
lucha
interna
entre
el
bien
y
el
mal
In
an
internal
struggle
between
good
and
evil
Esta
es
la
historia
de
un
guerrero
This
is
the
story
of
a
warrior
Que
su
familia
cuida
That
takes
care
of
his
family
Peleado
contra
todo
sin
descansar
Fighting
against
everything
without
rest
En
una
lucha
interna
entre
el
bien
y
el
mal
In
an
internal
struggle
between
good
and
evil
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Camilo Posada Pena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.