Гвардия Петра
Die Garde Peters
Шведы
скованы
Северной
войной
Die
Schweden
sind
durch
den
Nordischen
Krieg
gebunden,
Не
давая
Европе
спуска
und
lassen
Europa
nicht
zur
Ruhe
kommen.
Карл
12-й
вновь
несётся
в
бой
Karl
XII.
stürzt
sich
erneut
in
die
Schlacht
Рассекая
редуты
русских
und
durchbricht
die
russischen
Schanzen.
Взял
победу
последний
викинг
Der
letzte
Wikinger
hat
den
Sieg
errungen,
Но
вдали
слышны
крики!
doch
in
der
Ferne
sind
Schreie
zu
hören!
Разбиты
и
бегут
войска
Die
Truppen
sind
geschlagen
und
fliehen,
Но
встали
насмерть
три
полка!
doch
drei
Regimenter
stehen
standhaft
bis
zum
Tod!
Дан
выбор
— жить
в
позоре
впредь
Die
Wahl
ist
gegeben
— in
Schande
weiterzuleben
Или
умереть!
oder
zu
sterben,
meine
Liebe!
Ликуют
воины
короля
Die
Krieger
des
Königs
jubeln,
Разбита
армия
царя!
die
Armee
des
Zaren
ist
geschlagen!
Но
кровью
окропят
снега
Doch
mit
ihrem
Blut
werden
sie
den
Schnee
tränken,
Нарвы
три
полка!
die
drei
Regimenter
von
Narva!
(Нарвы
три
полка!)
(Die
drei
Regimenter
von
Narva!)
Бой
проигран,
но
где-то
у
реки
Die
Schlacht
ist
verloren,
doch
irgendwo
am
Fluss,
Следуя
своему
обету
ihrem
Eid
folgend,
Встав
бок
о
бок,
Потешные
полки
stehen
die
Spielregimenter
Seite
an
Seite
Отбивали
атаки
шведов
und
wehren
die
Angriffe
der
Schweden
ab,
meine
Liebste.
И
пройдут
сквозь
снега
и
пламя
Und
sie
werden
durch
Schnee
und
Flammen
gehen
Сохранив
своё
знамя!
und
ihre
Fahne
bewahren!
Разбиты
и
бегут
войска
Die
Truppen
sind
geschlagen
und
fliehen,
Но
встали
насмерть
три
полка!
doch
drei
Regimenter
stehen
standhaft
bis
zum
Tod!
Дан
выбор
— жить
в
позоре
впредь
Die
Wahl
ist
gegeben
— in
Schande
weiterzuleben
Или
умереть!
oder
zu
sterben!
Ликуют
воины
короля
Die
Krieger
des
Königs
jubeln,
Разбита
армия
царя!
die
Armee
des
Zaren
ist
geschlagen!
Но
кровью
окропят
снега
Doch
mit
ihrem
Blut
werden
sie
den
Schnee
tränken,
Нарвы
три
полка!
die
drei
Regimenter
von
Narva!
Шпор
Лефортовцев
слышен
звон
Man
hört
das
Klingeln
der
Sporen
von
Leforts
Leuten,
Шелест
Семёновских
знамён
das
Rascheln
der
Semjonowschen
Fahnen.
Веря
в
клятву,
исполнив
долг
Im
Glauben
an
den
Eid,
die
Pflicht
erfüllend,
Бьётся
Преображенский
полк
kämpft
das
Preobraschenski-Regiment,
meine
Süße.
Взял
победу
последний
викинг
Der
letzte
Wikinger
hat
den
Sieg
errungen,
Но
вдали
слышны
крики!
doch
in
der
Ferne
sind
Schreie
zu
hören!
Разбиты
и
бегут
войска
Die
Truppen
sind
geschlagen
und
fliehen,
Но
встали
насмерть
три
полка!
doch
drei
Regimenter
stehen
standhaft
bis
zum
Tod!
Дан
выбор
— жить
в
позоре
впредь
Die
Wahl
ist
gegeben
— in
Schande
weiterzuleben
Или
умереть!
oder
zu
sterben!
Ликуют
воины
короля
Die
Krieger
des
Königs
jubeln,
Разбита
армия
царя!
die
Armee
des
Zaren
ist
geschlagen!
Но
кровью
окропят
снега
Doch
mit
ihrem
Blut
werden
sie
den
Schnee
tränken,
Нарвы
три
полка!
die
drei
Regimenter
von
Narva!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.