RADIO TAPOK - Жизнь за царя - перевод текста песни на немецкий

Жизнь за царя - RADIO TAPOKперевод на немецкий




Жизнь за царя
Ein Leben für den Zaren
Во времена (во времена) смут и людских страданий
In Zeiten (in Zeiten) der Wirren und menschlichen Leidens
Ведано мне преданье, как в Костроме
Bekannt ist mir die Sage, wie in Kostroma
Жил молодой Романов, избранный править, да, но!
Der junge Romanow lebte, auserwählt zu herrschen, ja, doch!
Польский король выслал убийц
Der polnische König sandte Mörder aus
Что проведёт тропами местный крестьянин
Die ein lokaler Bauer auf Pfaden führen sollte
И лях в глубокий снег ступал, не ведая беды
Und der Pole trat in tiefen Schnee, nichts ahnend von Gefahr
А ветер волосы трепал и заметал следы
Und der Wind zerzauste sein Haar und verwischte die Spuren
Сокрыв проходы тайных троп, что веданы ему
Verbarg die Zugänge geheimer Pfade, die ihm bekannt waren
В глухих лесах седой холоп их молча вёл во тьму
In tiefen Wäldern führte der greise Knecht sie schweigend in die Finsternis
Сбились с пути (сбились с пути), третьи сутки гаснут
Vom Weg abgekommen (vom Weg abgekommen), der dritte Tag vergeht
Лошади мрут и вязнут, мы одарим (мы одарим)
Pferde sterben und versinken, wir belohnen dich (wir belohnen dich)
Дав серебра и злата, выведи, стань богатым!
Mit Silber und Gold, führe uns hinaus, werde reich!
В этой глуши нет ни души
In dieser Wildnis ist keine Seele
Укажи путь поближе или умри же!
Zeig den kürzeren Weg oder stirb!
И лях в глубокий снег ступал, не ведая беды
Und der Pole trat in tiefen Schnee, nichts ahnend von Gefahr
А ветер волосы трепал и заметал следы
Und der Wind zerzauste sein Haar und verwischte die Spuren
Сокрыв проходы тайных троп, что веданы ему
Verbarg die Zugänge geheimer Pfade, die ihm bekannt waren
В глухих лесах седой холоп их молча вёл во тьму
In tiefen Wäldern führte der greise Knecht sie schweigend in die Finsternis
Признайся, мы сбились!
Gib es zu, wir haben uns verirrt!
Глупец, ты сгубил нас!
Narr, du hast uns ins Verderben geführt!
Я знал путь знал путь), поверьте! (Поверьте!)
Ich kannte den Weg (ich kannte den Weg), glaubt mir! (Glaubt mir!)
Вы шли к своей смерти!
Ihr gingt eurem Tod entgegen!
И лях в глубокий снег ступал, не ведая беды
Und der Pole trat in tiefen Schnee, nichts ahnend von Gefahr
А ветер волосы трепал и заметал следы
Und der Wind zerzauste sein Haar und verwischte die Spuren
Сокрыв проходы тайных троп, что веданы ему
Verbarg die Zugänge geheimer Pfade, die ihm bekannt waren
В глухих лесах седой холоп их молча вёл во тьму
In tiefen Wäldern führte der greise Knecht sie schweigend in die Finsternis
Я знал путь, поверьте!
Ich kannte den Weg, glaubt mir!
Вы шли к своей смерти в лесах!
Ihr gingt eurem Tod entgegen in den Wäldern!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.