Петропавловск
Petropawlowsk
На
волнах
камчатских
вод
Auf
den
Wellen
der
kamtschatkischen
Gewässer
Встал
на
рейд
английский
флот
Ankerte
die
englische
Flotte
Принеся
в
лучах
луны
Und
brachte
im
Mondschein
Едкий
смог
Крымской
войны
Den
beißenden
Smog
des
Krimkrieges
Сопки
русских
батарей
Die
Hügel
der
russischen
Batterien
Ждут
владычицу
морей
Erwarten
die
Herrin
der
Meere
Жгёт
костры
казачья
рать
Die
Kosaken
schüren
Lagerfeuer
Мы
одни,
но
нас
не
взять
Wir
sind
allein,
aber
man
wird
uns
nicht
einnehmen,
meine
Holde
Их
926,
но
с
ними
доблесть
и
честь
Es
sind
926
von
ihnen,
aber
mit
ihnen
sind
Tapferkeit
und
Ehre
Ветра
вулканов
разнесут
благую
весть
Die
Winde
der
Vulkane
werden
die
frohe
Botschaft
verbreiten
Там,
в
глухой
дали,
где-то
на
краю
земли
Dort,
in
der
Ferne,
irgendwo
am
Rande
der
Welt
Тянет
вглубь
камчатских
прерий
Zieht
tief
in
die
Prärien
Kamtschatkas
Дым
войны
четырёх
империй
Der
Rauch
des
Krieges
von
vier
Imperien
Средь
холодных
вод
принял
бой
далёкий
порт
Inmitten
kalter
Gewässer
nahm
der
ferne
Hafen
den
Kampf
auf
Враг
разгромлен
и
ввергнут
в
хаос
Der
Feind
ist
zerschlagen
und
ins
Chaos
gestürzt
Это
Петропавловск
Das
ist
Petropawlowsk,
meine
Liebste
Где-то
вдалеке
Дунай
Irgendwo
in
der
Ferne
die
Donau
Император
Николай
Kaiser
Nikolai
Не
стерпев
султанский
нрав
Ertr
করেনি
die
sultanische
Art
Держит
натиск
трёх
держав
Hält
dem
Ansturm
von
drei
Mächten
stand
А
восточней
в
тыщах
вёрст
Und
weiter
östlich,
tausende
Werst
entfernt
Одинокий
русский
пост
Ein
einsamer
russischer
Posten
У
Авачинской
губы
An
der
Awatscha-Bucht
Взял
бразды
своей
судьбы
Nahm
die
Zügel
seines
Schicksals
in
die
Hand
Их
926,
но
с
ними
доблесть
и
честь
Es
sind
926
von
ihnen,
aber
mit
ihnen
sind
Tapferkeit
und
Ehre
Ветра
вулканов
разнесут
благую
весть
Die
Winde
der
Vulkane
werden
die
frohe
Botschaft
verbreiten
Там,
в
глухой
дали,
где-то
на
краю
земли
Dort,
in
der
Ferne,
irgendwo
am
Rande
der
Welt
Тянет
вглубь
камчатских
прерий
Zieht
tief
in
die
Prärien
Kamtschatkas
Дым
войны
четырёх
империй
Der
Rauch
des
Krieges
von
vier
Imperien
Средь
холодных
вод
принял
бой
далёкий
порт
Inmitten
kalter
Gewässer
nahm
der
ferne
Hafen
den
Kampf
auf
Враг
разгромлен
и
ввергнут
в
хаос
Der
Feind
ist
zerschlagen
und
ins
Chaos
gestürzt
Это
Петропавловск
Das
ist
Petropawlowsk
Их
926,
но
с
ними
доблесть
и
честь
Es
sind
926
von
ihnen,
aber
mit
ihnen
sind
Tapferkeit
und
Ehre
Ветра
вулканов
разнесут
благую
весть
Die
Winde
der
Vulkane
werden
die
frohe
Botschaft
verbreiten
Там,
в
глухой
дали,
где-то
на
краю
земли
Dort,
in
der
Ferne,
irgendwo
am
Rande
der
Welt
Тянет
вглубь
камчатских
прерий
Zieht
tief
in
die
Prärien
Kamtschatkas
Дым
войны
четырёх
империй
Der
Rauch
des
Krieges
von
vier
Imperien
Средь
холодных
вод
принял
бой
далёкий
порт
Inmitten
kalter
Gewässer
nahm
der
ferne
Hafen
den
Kampf
auf
Враг
разгромлен
и
ввергнут
в
хаос
Der
Feind
ist
zerschlagen
und
ins
Chaos
gestürzt
Это
Петропавловск
Das
ist
Petropawlowsk,
meine
Liebste
Там,
в
глухой
дали,
где-то
на
краю
земли
Dort,
in
der
Ferne,
irgendwo
am
Rande
der
Welt
Кровь
прольётся
в
смертельной
схватке
Wird
Blut
in
einem
tödlichen
Kampf
vergossen
werden
Окропив
берега
Камчатки
Und
die
Ufer
Kamtschatkas
tränken
Средь
холодных
вод
принял
бой
далёкий
порт
Inmitten
kalter
Gewässer
nahm
der
ferne
Hafen
den
Kampf
auf
Враг
разгромлен
и
ввергнут
в
хаос
Der
Feind
ist
zerschlagen
und
ins
Chaos
gestürzt
Это
Петропавловск
Das
ist
Petropawlowsk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.