Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Až Půjdu Po Úbočí
Wenn ich den Hang hinaufgehe
Až
půjdu
po
úbočí
Wenn
ich
den
Hang
hinaufgehe
Až
mi
na
cestu
zasvitne
den
Wenn
der
Tag
mir
wieder
auf
den
Weg
scheint
Ani
jednou
se
neotočím
Dreh
ich
mich
kein
einziges
Mal
um
Vzkřiknu:
"Minulé,
čert
tě
vem!"
Ruf
ich:
"Vergangenes,
hol
der
Teufel
dich!"
To
jen
utrh
se
svah,
abych
nemohla
dál
Nur
dass
der
Hang
sich
löst,
damit
ich
nicht
weiter
kann
Aby
šlo
se
mi
nesnadněji
Damit
es
mir
schwerer
fällt
zu
gehen
Je
to
tak,
že
vpřed
stejně
musím
Es
ist
so,
ich
muss
trotzdem
vorwärts
I
když
přišla
jsem
o
naději
Auch
wenn
ich
alle
Hoffnung
verlor
Až
mý
paty
polechtá
stráň
Wenn
der
Hang
meine
Fersen
kitzelt
Ani
jednou
si
nevzpomenu
Erinnere
ich
mich
kein
einziges
Mal
Na
únavou
prokvetlou
skráň
An
die
müde
blühende
Stirn
Nohy
sedrané
od
kamenů
Füße
zerschunden
von
Steinen
To
přišla
jen
bouřka
a
přívaly
vod
Nur
ein
Sturm
kam
und
Fluten
von
Wasser
Strhly
mě
do
údolí
Rissen
mich
ins
Tal
hinunter
Je
to
tak,
že
na
světě
není
Es
ist
so,
dass
es
auf
der
Welt
nichts
gibt
Ach,
nic,
co
nepřebolí
Ach,
was
nicht
verheilt
Až
půjdu
po
úbočí
Wenn
ich
den
Hang
hinaufgehe
Až
mi
na
cestu
padne
zas
noc
Wenn
die
Nacht
wieder
auf
meinen
Weg
fällt
Až
mi
steče
pot
pod
obočí
Wenn
der
Schweiß
mir
unter
den
Brauen
rinnt
Vzkřiknu:"
Nemá
zlé
nade
mnou
moc!"
Ruf
ich:
"Das
Böse
hat
keine
Macht
über
mich!"
To
jen
v
soutěsce
na
chvíli
strach
na
mě
sed
Nur
dass
in
der
Schlucht
kurz
die
Angst
mich
packt
To
hora
vrhla
svůj
stín
Dass
der
Berg
seinen
Schatten
wirft
Když
se
otočím,
v
slunci
tam
jdou
Wenn
ich
mich
umdrehe,
gehen
dort
im
Licht
Můj
muž,
má
dcera
a
syn
Mein
Mann,
meine
Tochter
und
mein
Sohn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.