Raduza - Blues o slepotě - перевод текста песни на немецкий

Blues o slepotě - Raduzaперевод на немецкий




Blues o slepotě
Blues über die Blindheit
Včera večer se mi zdálo
Gestern Abend träumte mir,
Že mám slepý oči
dass meine Augen blind sind.
Včera večer se mi zdálo
Gestern Abend träumte mir,
Že slepý, slepý oči mám
dass ich blinde, blinde Augen habe.
Všechno viděl jsem
Ich habe alles gesehen
A všechno znám
und kenne alles.
Co kdybych se probudil
Was wäre, wenn ich aufwachen würde
A na svět neviděl
und die Welt nicht sehen könnte?
Co kdybych se probudil
Was wäre, wenn ich aufwachen würde
A neviděl, neviděl bych na svět
und nichts sähe, ich die Welt nicht sehen könnte?
A nic by nešlo
Und nichts könnte
Vrátit na zpět
rückgängig gemacht werden.
To asi jako bez duše
Ich würde wohl wie ohne Seele
Chodil bych po světě
durch die Welt gehen.
To asi jako bez duše
Ich würde wohl wie ohne Seele
Po světě bych chodil
durch die Welt gehen.
A pak někde na půdě
Und dann, irgendwo auf dem Dachboden,
Mašli bych si nejspíš vzteky hodil
würde ich mir wohl aus Wut die Schlinge umlegen.
Ale o slepotě se mi jenom zdálo
Aber von der Blindheit habe ich nur geträumt,
Ale o slepotě se mi jenom zdálo
aber von der Blindheit habe ich nur geträumt.
Přijde ráno a možná
Der Morgen kommt und ich werde vielleicht
Zapomenu na ten svůj blbej sen
diesen meinen blöden Traum vergessen, mein Schatz.
Včera večer se mi zdálo
Gestern Abend träumte mir,
Že mám slepý oči
dass meine Augen blind sind.
Včera večer se mi zdálo
Gestern Abend träumte mir,
Že slepý, slepý oči mám
dass ich blinde, blinde Augen habe.
Že všechno viděl jsem
Dass ich alles gesehen habe
A všechno znám
und alles kenne.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.