Raduza - Jsou - перевод текста песни на немецкий

Jsou - Raduzaперевод на немецкий




Jsou
Es gibt
Jsou věci, kterým nelze se vyhnout
Es gibt Dinge, denen kann man nicht ausweichen
Na které vždycky zůstaneš sám
Bei denen man immer alleine bleibt
Jsou břemena, která nelze, než zdvihnout
Es gibt Lasten, die man nicht anders kann, als zu heben
A nést je životem dál
Und sie weiter durchs Leben zu tragen
Jsou cesty, kterými musíš se probít
Es gibt Wege, durch die man sich durchkämpfen muss
Protože každá jiná vedla by v kruh
Weil jeder andere im Kreis führen würde
A pak navždy na jedné z orbit
Und dann für immer auf einer der Bahnen
Člověk by kroužil jak hejno much
Würde man kreisen wie ein Fliegenschwarm
Jsou věci, kterým musíš se vzepřít
Es gibt Dinge, gegen die man sich auflehnen muss
A zas jiné, kterým nutno se poddat
Und wieder andere, denen man sich beugen muss
A je na tobě, kdy zůstaneš ve při
Und es liegt an dir, wann du im Streit bleibst
A kdy se odvážíš ruku ke smíru podat
Und wann du dich traust, die Hand zum Frieden zu reichen
A kdy se odvážíš zachránit sebe
Und wann du dich traust, dich selbst zu retten
Protože padneš-li, zahyne svět
Denn wenn du fällst, geht die Welt zugrunde
A máš-li dost sil, ze země seber
Und hast du genug Kraft, hebe vom Boden auf
Každého, kdo bude se slabostí chvět
Jeden, der vor Schwäche zittert
Žádná z mých slzí neobměkčí...
Keine meiner Tränen wird dich erweichen...
Žádná neobměkčí...
Keine wird dich erweichen...
Jsou tak strašlivá hnutí citu
Es gibt so schreckliche Gefühlsregungen
Že pukají světy do hloubi jader
Dass Welten bis in ihre Kerne bersten
Přesto přeješ si- ještě být ještě být chci tu
Dennoch wünschst du dir noch hier zu sein, ich will noch hier sein
I když rvou srdce zpod ňader
Auch wenn sie das Herz aus der Brust reißen
Je dobro tak velké, že spatřit ho nelze
Es gibt ein so großes Gut, dass man es nicht sehen kann
Aniž ho může pochopit mysl
Ohne dass der Verstand es begreifen kann
Jen občas ho zahlédnout skrze
Nur manchmal kann man es erblicken durch
Bolest, jež zdánlivě nemá smysl
Den Schmerz, der scheinbar keinen Sinn hat
Žádná z mých slzí ne ne ne neobměkčí
Keine meiner Tränen wird dich, nein, nein, nein, erweichen
žádná z mých slzí neobměkčí
Dich, keine meiner Tränen wird dich erweichen
Žádná z mých slzí žádná žádná žádná
Keine meiner Tränen, keine, keine, keine
Žádná neobměkčí...
Keine wird dich erweichen...
Žádná z mých slzí neobměkčí
Keine meiner Tränen wird dich erweichen
žádná žádná žádná
Dich, keine, keine, keine
Jsou věci, kterým nelze se vyhnout
Es gibt Dinge, denen kann man nicht ausweichen
Na které vždycky zůstaneš sám
Bei denen man immer alleine bleibt
Jsou břemena, která nelze, než zdvihnout
Es gibt Lasten, die man nicht anders kann, als zu heben
A nést a nést ta da ...
Und sie zu tragen und zu tragen, ta da ...
...ta da.
...ta da.





Авторы: Radka Vrankova


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.