Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Když zaduly žestě
Когда заиграли трубы
Když
kapelník
notu
vzal
na
macabre
valse
Когда
капельмейстер
взял
ноту
макабрического
вальса
A
můj
tanečník
mě
v
pase
chyt
a
zmáčk
víc,
než
se
patří
И
мой
танцор
обнял
меня
за
талию
и
сжал
сильнее,
чем
следовало
Díky,
můj
příteli,
že
odvahu
vzals
Спасибо,
друг
мой,
что
набрался
смелости
Se
mnou
hledět
vstříc
tomu,
co
jen
málokdo
spatří
Взглянуть
со
мной
навстречу
тому,
что
мало
кто
увидит
Když
můj
tanečník
po
sté
se
mnou
obkroužil
sál
Когда
мой
танцор
в
сотый
раз
обвел
меня
по
залу
A
mně
došel
dech
i
naděje
a
part
přebraly
smyčce
И
у
меня
перехватило
дыхание
и
надежду,
а
партию
подхватили
смычки
Dík
tobě,
nepříteli,
žes
krev
mi
z
žil
sál
Спасибо
тебе,
враг
мой,
что
выпил
мою
кровь
Touha
setřást
tě
mi
pomohla
uniknout
smyčce
Желание
стряхнуть
тебя
помогло
мне
избежать
петли
Jen
harmoniko
zaštěkej
vztekle
jak
čubka
Только
гармонь
залает
злобно,
как
собака
Dokud
ti
sama
neřeknu:"Zastav
se,
halt!"
Пока
я
сама
не
скажу:
"Остановись,
хватит!"
Vyrvi
mi
bolest
z
žaludku,
z
páteře,
z
pupka
Вырви
мою
боль
из
желудка,
из
спины,
из
пупка
Ať
vítr
vezme
ji
jak
prach
z
kladenskejch
hald
Пусть
ветер
унесет
ее,
как
пыль
с
клайденских
отвалов
Když
zaduly
žestě
a
z
nich
nejvíc
tuby
Когда
заиграли
трубы,
и
громче
всех
туба
A
Ty
mlčel
jsi
a
já
slyšela
jen
ten
prokletej
valčík
А
Ты
молчал,
и
я
слышала
только
этот
проклятый
вальс
Odpusť
mi,
Bože
můj,
co
vyšlo
mi
z
huby
Прости
меня,
Боже
мой,
за
то,
что
вырвалось
у
меня
Teď
vím
- je
to
čest,
že
nechals
mě
samotnou
válčit
Теперь
я
знаю
- это
честь,
что
ты
оставил
меня
сражаться
в
одиночку
Jen
harmoniko
zaštěkej...
Только
гармонь
залает...
Když
zahřměly
činely
a
tympánů
kotle
Когда
загремели
тарелки
и
литавры
A
můj
tanečník
chechtal
se,
až
praštěla
mu
čelist
И
мой
танцор
смеялся,
пока
не
свело
ему
челюсть
Díky,
můj
miláčku,
žes
nečekal
zkrotle
Спасибо,
мой
милый,
что
не
ждал
покорно
řekl
jsi:"
Osud
tvůj
je
i
můj,
spolu
budem
mu
čelit!"
Ты
сказал:
"Твоя
судьба
- это
и
моя
судьба,
вместе
мы
будем
ей
противостоять!"
Jen
harmoniko
zaštěkej
vztekle
jak
čubka
Только
гармонь
залает
злобно,
как
собака
Ať
se
to
pěkně
roztočí,
ať
to
má
kvalt
Пусть
все
хорошенько
закрутится,
пусть
наберет
обороты
Vyrvi
mi
bolest
z
žaludku,
z
páteře,
z
pupka
Вырви
мою
боль
из
желудка,
из
спины,
из
пупка
Ať
vítr
vezme
ji
jak
můj
nakřáplej
alt
Пусть
ветер
унесет
ее,
как
мой
охрипший
альт
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Radůza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.