Raduza - Odyssea - перевод текста песни на немецкий

Odyssea - Raduzaперевод на немецкий




Odyssea
Odyssee
Ještě kotví moje loď v přístavu
Noch liegt mein Schiff vor Anker im Hafen
Panna-orel, vyletěl groš
Jungfrau-Adler, die Münze flog hoch
Vypluju-li, nevím, zda přistanu
Ob ich auslaufe, weiß ich nicht, ob ich lande
Sedá racek na strážní koš
Eine Möwe setzt sich auf den Ausguck
Ve hvězdách, v proudech, v mapách se nevyznám
In Sternen, Strömungen, Karten kenn ich mich nicht aus
Zved se vítr, bouří vody se
Der Wind erhob sich, die Wasser stürmen
A pad mi orel, zamávám diviznám
Und fiel mir der Adler, ich winke den Königskerzen
Začíná Odyssea
Meine Odyssee beginnt
I když všechny nástrahy odhalím
Auch wenn ich alle Fallen aufdecke
I když znám je z žití, či z knih
Auch wenn ich sie aus dem Leben oder aus Büchern kenne
rozběhnu se, a nebo zpomalím
Ob ich losrenne oder langsamer werde
Nevyhnu se jediný z nich
Ich entgehe keiner einzigen von ihnen
Uniknu-li Slylle a Charybdě
Entkomme ich Skylla und Charybdis
Svede z cesty Sirény zpěv
Verführt mich der Gesang der Sirenen vom Weg
A když vítr přistihne při chybě
Und wenn mich der Wind bei einem Fehler ertappt
Pošle zas na sta mil zpět
Schickt er mich wieder hundert Meilen zurück
Vítr, moře, loď a dávno vím
Wind, Meer, Schiff und ich, ich weiß es längst
Jen dlaň může otočit příď
Nur meine Handfläche kann das Schiff wenden
Strachy pláču vysoko v lanoví
Vor Angst weine ich hoch in den Tauen
Podej mi ruku, pomoz mi, přijď
Reich mir deine Hand, hilf mir, komm
Dej mi aspoň jedinou suchou nit
Gib mir wenigstens einen einzigen trockenen Faden
Nauč vázat jediný uzel
Lehre mich, einen einzigen Knoten zu binden
Chceš-li plavce bludného roztesknit
Willst du den irrenden Seefahrer betrüben
Zvedni mlhu, ukaž mu zem
Hebe den Nebel, zeige ihm Land
Ještě kotví moje loď v přístavu...
Noch liegt mein Schiff vor Anker im Hafen...





Авторы: Radka Vrankova


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.