Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Střípky Vitráží
Scherben von Glasmalereien
Drobnými
střípky
vitráží
Durch
kleine
Scherben
von
Glasmalereien
Proplouvá
poslední
z
loděk
Schwimmt
das
letzte
der
Boote,
Která
když
na
cestu
vyráží
Welches,
wenn
es
sich
auf
den
Weg
macht,
Neví,
že
v
jediném
bodě
Nicht
weiß,
dass
an
einem
einzigen
Punkt
Sejde
se
každá
z
úběžnic
Sich
jede
der
Fluchtlinien
trifft,
Pomine
touha
tužebnic
Vergeht
die
Sehnsucht
der
Bleistifte,
Už
běž,
už
běž,
už
běž,
už
běž
Geh
schon,
geh
schon,
geh
schon,
geh
schon,
Už
nic
nenáleží
tobě
Nichts
gehört
mehr
dir,
Ani
ty
lodě
Nicht
einmal
die
Boote.
Obejme
loďku
pieta
Die
Pietà
umarmt
das
Boot,
Maria
vychýlí
své
rámě
Maria
neigt
ihren
Arm,
Ne,
tady
není,
prý
je
tam
Nein,
er
ist
nicht
hier,
er
soll
dort
sein,
Až
bude
čas,
zavolá
mě
Wenn
die
Zeit
gekommen
ist,
wird
er
mich
rufen,
Propluje
mojí
sítnicí
Er
wird
durch
meine
Netzhaut
gleiten,
Zaplaší
mraky
stínící
Die
schattenspendenden
Wolken
vertreiben,
Najdu
cíl,
najdu
cíl,
najdu
cíl
Ich
werde
das
Ziel
finden,
werde
das
Ziel
finden,
werde
das
Ziel
finden,
Odevždy
zná
mě
Er
kennt
mich
schon
immer,
Maria
rámě
vychýlí
Maria
neigt
ihren
Arm
A
přesáhne
světlem
svým
niku
Und
überstrahlt
mit
ihrem
Licht
die
Nische,
Sloupy
vytrysknou
ve
chvíli
Säulen
schießen
empor
im
Augenblick
Něžnosti
života
vzniku
Der
Zärtlichkeit
der
Entstehung
des
Lebens,
A
ruce
sepnou
se
do
klenby
Und
Hände
falten
sich
zum
Gewölbe,
Jako
bys
všude
kolem
byl
Als
wärst
du
überall
um
mich
herum,
Jako
bys
seděl
za
mým
stolem
Als
säßest
du
an
meinem
Tisch,
Zlatavou
nitku
Einen
goldenen
Faden
Zanechal
mi
tu
Hast
du
mir
hier
gelassen.
Drobnými
střípky
vitráží
Durch
kleine
Scherben
von
Glasmalereien
Poslední
z
miliard
loděk
Das
letzte
von
Milliarden
Booten
Na
cestu
k
přístavu
vyráží
Macht
sich
auf
den
Weg
zum
Hafen,
Pro
dobro,
pro
lásku,
pro
vděk
Für
das
Gute,
für
die
Liebe,
für
die
Dankbarkeit,
Na
skalách
rozsvítí
maják
Auf
den
Felsen
leuchtet
ein
Leuchtturm,
Ať
ví,
kudy
a
jak
Damit
es
weiß,
wie
und
wohin,
Mám
já,
mám
já,
mám
já,
mám
já,
mám
já
Habe
ich,
habe
ich,
habe
ich,
habe
ich,
habe
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Radka Vrankova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.