Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get a Life (Regrind 09)
Schaff dir ein Leben an (Regrind 09)
Sometimes
I
get
a
phone
ring
late
at
night
Manchmal
klingelt
mein
Telefon
spät
in
der
Nacht
And
I
wonder
to
myself
now,
who
could
that
be
Und
ich
frage
mich
dann,
wer
das
wohl
sein
könnte
(Three
o'clock
in
the
morning)
(Drei
Uhr
morgens)
I
say
I'm
just
gonna
let
it
ring
and
not
let
it
bother
me
Ich
sage
mir,
ich
lass
es
einfach
klingeln
und
lass
mich
nicht
davon
stören
I'm
much
too
tired,
gotto
get
some
sleep
Ich
bin
viel
zu
müde,
muss
etwas
Schlaf
bekommen
(...
that
crazy
girl),
on
emergency
(...
dieses
verrückte
Mädchen),
im
Notfall
I
dont
know
and
I
dont
really
care
Ich
weiß
es
nicht
und
es
ist
mir
eigentlich
auch
egal
(Oh
boy)
I
said
pick
up,
pick
up,
pick
up,
pickup,
pick
it
up
(Oh
Mann)
Ich
sagte,
geh
ran,
geh
ran,
geh
ran,
geh
ran,
geh
ran
Why
dont
you
pickup
pickup
pickup
pickup
pick
it
up
Warum
gehst
du
nicht
ran,
ran,
ran,
ran,
geh
ran
And
when
I
do
I
hear
somebody
breathing
Und
wenn
ich
es
tue,
höre
ich
jemanden
atmen
On
go
click,
and
you
know
I
scream
Dann
macht
es
Klick,
und
du
weißt,
ich
schreie
Ooohhh
get
a
life
Ooohhh
schaff
dir
ein
Leben
an
You
ought
to
get
a
life
Du
solltest
dir
ein
Leben
anschaffen
Just
aint
right
Das
ist
einfach
nicht
richtig
You
ought
to
have
a
life
Du
solltest
ein
Leben
haben
So
I
decided
to
change
my
number
as
soon
as
I
can
Also
beschloss
ich,
meine
Nummer
zu
ändern,
sobald
ich
kann
And
when
I
do
I'm
gonna
get
myself
some
sleep
again
Und
wenn
ich
das
tue,
werde
ich
wieder
etwas
Schlaf
bekommen
Then
I
felt
soo
good
Dann
fühlte
ich
mich
so
gut
For
a
couple
of
nights
Für
ein
paar
Nächte
Then
it
happened
again
Dann
passierte
es
wieder
Oh
shhh
it
got
to
be
my
worst
nightmare
Oh
Mist,
das
muss
mein
schlimmster
Albtraum
sein
(...
that
gave
me
this
crazy
girl)
(...
dieses
verrückte
Mädchen)
Breathing
in
my
ear
Atmet
mir
ins
Ohr
I
wish
it
only
dissapeared
Ich
wünschte,
es
würde
einfach
verschwinden
And
get
a
life
Und
schaff
dir
ein
Leben
an
You
know
it
just
aint
right
Weißt
du,
das
ist
einfach
nicht
richtig
You
ought
to
get
a
life
Du
solltest
dir
ein
Leben
anschaffen
You
oughta
you
oughta
Du
solltest,
du
solltest
Get
a
life
Dir
ein
Leben
anschaffen
It
just
aint
right
Es
ist
einfach
nicht
richtig
Oohh
started
even
on
star
69
Oohh,
habe
sogar
*69
gewählt
And
I
woke
her
up
Und
ich
habe
sie
geweckt
Ooh
what
about
this
time
Ooh,
wie
wär's
diesmal?
Get
a
life
Schaff
dir
ein
Leben
an
That's
what
you
oughta
do
baby
Das
solltest
du
tun,
Baby
You
oughta
get
a
life
Du
solltest
dir
ein
Leben
anschaffen
You
know,
you
know
Weißt
du,
weißt
du
It
just
aint
right
Es
ist
einfach
nicht
richtig
You
oughta
get
a
life
Du
solltest
dir
ein
Leben
anschaffen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Christian, Mark Rae, H Payne, B Womack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.