Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
heat
of,
of
this
moment,
maybe
I'm
not
made
of
something,
In
der
Hitze
dieses
Moments,
vielleicht
bin
ich
nicht
aus
dem
Stoff
gemacht,
Strong
enough
to,
withstand
what
you
do,
do
to
my
guard,
to
tear
it
down.
Stark
genug,
um
dem
zu
widerstehen,
was
du
meiner
Deckung
antust,
um
sie
niederzureißen.
You
tear
it
down,
concrete
and
water
escaping.
Du
reißt
sie
nieder,
Beton
und
Wasser
entweichen.
Lots
of
sadness,
go
away,
gone.
Viel
Traurigkeit,
geh
weg,
fort.
From
the
force
of
something
I
can't
see,
I
fell
off
and
on
again,
Durch
die
Kraft
von
etwas,
das
ich
nicht
sehen
kann,
verlor
ich
immer
wieder
den
Halt,
This
time
I'll
hold
on.
Dieses
Mal
werde
ich
mich
festhalten.
You're
the
bricks
and
the
mortar
building
me,
up
to
where
I
long
to
be,
Du
bist
die
Ziegel
und
der
Mörtel,
die
mich
aufbauen,
dorthin,
wo
ich
sein
möchte,
This
time
I'll
hold
on.
Dieses
Mal
werde
ich
mich
festhalten.
Through
the
blood
sweat,
tears
and
kindness,
we've
arrived
at
this
conclusion.
Durch
Blut,
Schweiß,
Tränen
und
Güte
sind
wir
zu
diesem
Schluss
gekommen.
Would
it
be
too,
much
to
ask
of
you
to
open
your
mind,
on
this
second
time?
Wäre
es
zu
viel
verlangt,
dich
zu
bitten,
deinen
Geist
zu
öffnen,
dieses
zweite
Mal?
You
tear
it
down,
concrete
and
water
escaping.
Du
reißt
sie
nieder,
Beton
und
Wasser
entweichen.
Lots
of
sadness,
go
away,
gone.
Viel
Traurigkeit,
geh
weg,
fort.
From
the
force
of
something
I
can't
see,
I
fell
off
and
on
again,
Durch
die
Kraft
von
etwas,
das
ich
nicht
sehen
kann,
verlor
ich
immer
wieder
den
Halt,
This
time
I'll
hold
on.
Dieses
Mal
werde
ich
mich
festhalten.
You're
the
bricks
and
the
mortar
building
me,
up
to
where
I
long
to
be,
Du
bist
die
Ziegel
und
der
Mörtel,
die
mich
aufbauen,
dorthin,
wo
ich
sein
möchte,
This
time
I'll
hold
on.
Dieses
Mal
werde
ich
mich
festhalten.
How
do
I
know,
if
it's
all
meant
to
be?
Woher
weiß
ich,
ob
alles
so
sein
soll?
I'm
stuck
with
what's
right
and
what's
wrong
with
me.
Ich
hänge
fest
zwischen
dem,
was
richtig
ist
und
was
mit
mir
nicht
stimmt.
Both
of
seem
to
agree
to
disagree,
Wir
beide
scheinen
uns
einig
zu
sein,
uneinig
zu
sein,
Maybe
I'm
wrong
but
I
can't
seem
to
see,
this
time...
Vielleicht
liege
ich
falsch,
aber
ich
kann
es
anscheinend
nicht
sehen,
dieses
Mal...
From
the
force
of
something
I
can't
see,
I
fell
off
and
on
again,
Durch
die
Kraft
von
etwas,
das
ich
nicht
sehen
kann,
verlor
ich
immer
wieder
den
Halt,
This
time
I'll
hold
on.
Dieses
Mal
werde
ich
mich
festhalten.
From
the
force
of
something
I
can't
see,
I
fell
off
and
on
again,
Durch
die
Kraft
von
etwas,
das
ich
nicht
sehen
kann,
verlor
ich
immer
wieder
den
Halt,
This
time
I'll
hold
on.
Dieses
Mal
werde
ich
mich
festhalten.
You're
the
bricks
and
the
mortar
building
me,
up
to
where
I
long
to
be,
Du
bist
die
Ziegel
und
der
Mörtel,
die
mich
aufbauen,
dorthin,
wo
ich
sein
möchte,
This
time
I'll
hold
on.
Dieses
Mal
werde
ich
mich
festhalten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rae Morris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.