Raego - Nahoru - перевод текста песни на немецкий

Nahoru - Raegoперевод на немецкий




Nahoru
Nach Oben
I když vidím jenom déšť,
Auch wenn ich nur Regen seh,
Tak nepřestávám věřit,
Hör ich nicht auf zu glauben,
že za tou oponou to světlo je,
dass hinter diesem Vorhang das Licht ist,
Nade mnou se blýská
Über mir blitzt es,
Píšou to i v knížkách,
Es steht auch in Büchern,
že poslední co umírá je naděje
dass die Hoffnung zuletzt stirbt.
Dávám nahoru, hlavu nahoru,
Ich heb sie hoch, meinen Kopf hoch,
Dávám nahoru, hlavu svou.
Ich heb sie hoch, meinen Kopf.
Dávám nahoru, hlavu nahoru,
Ich heb sie hoch, meinen Kopf hoch,
Dávám nahoru, hlavu tvou.
Ich heb ihn hoch, deinen Kopf.
Vím, že se nejde smát když svět mizí před očima,
Ich weiß, man kann nicht lachen, wenn die Welt vor deinen Augen verschwindet,
Každej kdo poznal pád ví, že na dně není molitan,
Jeder, der den Fall erlebt hat, weiß, dass am Boden kein Schaumstoff ist,
Kdo zažil ten ví, že na dně med fakt sladkej není,
Wer das erlebt hat, weiß, dass Honig am Boden nicht wirklich süß ist,
Lepší dny se neozývaj jako kdyby došel kredit,
Bessere Tage melden sich nicht, als ob das Guthaben aufgebraucht wäre,
Ty naivní si myslí, že je nepřekvapí nic,
Die Naiven denken, dass sie nichts überraschen kann,
Když ztratíš všechno poznáš, že to nebyl karetní trik,
Wenn du alles verlierst, erkennst du, dass es kein Kartentrick war,
Ono se na kolenou fakt moc chodit nedá,
Auf Knien kann man wirklich nicht gut gehen,
A lehko se to řekne ale těžko se od země zvedá,
Und es ist leicht gesagt, aber schwer, sich vom Boden zu erheben,
čím to je, když se ti zavírá opona,
Woran liegt es, wenn sich der Vorhang vor dir schließt,
Nejde stát jako poloha a pořád musíš bojovat,
Man kann nicht wie eine Attrappe stehen und muss immer kämpfen,
A i když se to ze dna nahoru zdá jako vejška,
Und auch wenn es vom Boden nach oben wie eine Ewigkeit scheint,
Když nepřestaneš jít dál, poznáš svý lepší zejtra.
Wenn du nicht aufhörst weiterzugehen, wirst du dein besseres Morgen erkennen.
Když vidím jenom déšť,
Wenn ich nur Regen seh,
Tak nepřestávám věřit,
Hör ich nicht auf zu glauben,
že za tou oponou to světlo je,
dass hinter diesem Vorhang das Licht ist,
Nade mnou se blýská
Über mir blitzt es,
Píšou to i v knížkách,
Es steht auch in Büchern,
že poslední co umírá je naděje
dass die Hoffnung zuletzt stirbt.
Dávám nahoru, hlavu nahoru,
Ich heb sie hoch, meinen Kopf hoch,
Dávám nahoru, hlavu svou.
Ich heb sie hoch, meinen Kopf.
Dávám nahoru, hlavu nahoru,
Ich heb sie hoch, meinen Kopf hoch,
Dávám nahoru, hlavu tvou.
Ich heb ihn hoch, deinen Kopf.
Skoro to vypadá, že život je pro hráče pokeru,
Es sieht fast so aus, als wäre das Leben für Pokerspieler,
Páč kdo jinej umí maskovat tu drtivou prohru,
Denn wer sonst kann die vernichtende Niederlage so gut verbergen,
budeš tam pochopíš proč se chodí v mokru,
Wenn du dort bist, wirst du verstehen, warum man im Nassen geht,
Sebevrazi co bez bot míří na cestu k oknu,
Selbstmörder, die ohne Schuhe den Weg zum Fenster suchen,
Jednou ti prostě proud vytrhne z ruky pádlo,
Irgendwann reißt dir die Strömung einfach das Paddel aus der Hand,
Páč každej velkej hrdina jak chutná K.O.,
Denn jeder große Held weiß, wie ein K.O. schmeckt,
Když se cejtíš jak v ledový vodě z donucení,
Wenn du dich wie gezwungen in eiskaltem Wasser fühlst,
Tak jen noční můry mívají svoje probuzení,
Dann haben nur Albträume ihr Erwachen,
Jen šampioni ví, jakej to bejvá šok,
Nur Champions wissen, was für ein Schock es ist,
Když očima vnímáš strop, ale obličej líbá dno,
Wenn du mit den Augen die Decke siehst, aber dein Gesicht den Boden küsst,
A i když se to ze dna nahoru zdá jako vejška,
Und auch wenn es vom Boden nach oben wie eine Ewigkeit scheint,
Když nepřestaneš jít dál, poznáš i lepší zejtra
Wenn du nicht aufhörst weiterzugehen, wirst du auch ein besseres Morgen erkennen.
Když vidím jenom déšť,
Wenn ich nur Regen seh,
Tak nepřestávám věřit,
Hör ich nicht auf zu glauben,
že za tou oponou to světlo je,
dass hinter diesem Vorhang das Licht ist,
Nade mnou se blýská
Über mir blitzt es,
A píšou to i v knížkách,
Und es steht auch in Büchern,
že poslední co umírá je naděje
dass die Hoffnung zuletzt stirbt.
Dávám nahoru, hlavu nahoru,
Ich heb sie hoch, meinen Kopf hoch,
Dávám nahoru, hlavu svou.
Ich heb sie hoch, meinen Kopf.
Dávám nahoru, hlavu nahoru,
Ich heb sie hoch, meinen Kopf hoch,
Dávám nahoru, hlavu tvou.
Ich heb ihn hoch, deinen Kopf.
Věř, běž a dokážeš
Glaube, geh und du schaffst es,
Věř, běž a dokážeš
Glaube, geh und du schaffst es,
Věř, běž a dokážeš
Glaube, geh und du schaffst es,
Věř, běž a dokážeš
Glaube, geh und du schaffst es.
Když vidím jenom déšť,
Wenn ich nur Regen seh,
Tak nepřestávám věřit,
Hör ich nicht auf zu glauben,
že za tou oponou to světlo je,
dass hinter diesem Vorhang das Licht ist,
Nade mnou se blýská
Über mir blitzt es,
Píšou to i v knížkách,
Es steht auch in Büchern,
že poslední co umírá je naděje
dass die Hoffnung zuletzt stirbt.
Dávám nahoru, hlavu nahoru,
Ich heb sie hoch, meinen Kopf hoch,
Dávám nahoru, hlavu svou.
Ich heb sie hoch, meinen Kopf.
Dávám nahoru, hlavu nahoru,
Ich heb sie hoch, meinen Kopf hoch,
Dávám nahoru, hlavu tvou.
Ich heb ihn hoch, deinen Kopf.





Авторы: Raego Raego


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.