Текст и перевод песни Rael feat. Pentagono - O Q? - Acústico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Q? - Acústico
What Do You Want? - Acoustic
Eu
não
quero
nada
mais,
só
um
lugar
de
paz
pra
nóis
I
don't
want
anything
else,
just
a
peaceful
place
for
us
Bem
longe
dos
nossos
pais,
onde
a
gente
fique
a
sós
Far
away
from
our
parents,
where
we
can
be
alone
Com
um
violão
e
voz,
te
faço
um
Luau
With
a
guitar
and
my
voice,
I'll
create
a
Luau
for
you
Canto
um
Bob
e
um
Marvie
Gaye
I'll
sing
some
Bob
Marley
and
Marvin
Gaye
Depois
danço
James
Brown
Then
I'll
dance
like
James
Brown
Deixo
de
ser
locão
então
I'll
stop
being
crazy
then
No
passado
eu
não
tinha
muita
vocação
In
the
past,
I
didn't
have
much
talent
Pros
papos
de
coração
For
matters
of
the
heart
Vem
como
um
flashback,
até
gostava
dela
It
comes
back
like
a
flashback,
I
even
liked
her
Mas
gostava
mais
de
bar,
de
rolê,
de
rap
But
I
liked
bars,
hanging
out,
and
rap
more
Esquece
e
segue
em
frente,
o
tempo
já
é
outro
Forget
it
and
move
on,
times
have
changed
Eu
também
sou
diferente,
eu
penso
mais
na
gente
I'm
different
too,
I
think
more
about
us
É
quente
e
de
repente
a
minha
mente
percebeu
It's
hot
and
suddenly
my
mind
realized
Você
não
é
nada
mal
pra
um
maloqueiro
que
nem
eu
You're
not
bad
at
all
for
a
bad
boy
like
me
Teu
calor,
esse
sabor
de
quero
mais
alucina
Your
warmth,
this
taste
of
wanting
more
is
crazy
Amor
que
me
fascina,
ensina
A
love
that
fascinates
me,
teaches
me
Poder,
querer
ter
mais
que
prazer
Power,
wanting
more
than
pleasure
E
fazer
da
rotina
mais
que
a
presença
divina
And
making
routine
more
than
the
divine
presence
Ou
o
que
ninguém
imagina,
e
poder
acontecer
Or
what
no
one
imagines,
and
what
could
happen
O
novo
recomeço,
reconheço,
não
mereço
The
new
beginning,
I
recognize,
I
don't
deserve
Quando
te
peço
o
apreço,
confesso,
vem
me
oferecer
When
I
ask
for
your
appreciation,
I
confess,
you
come
and
offer
it
Vou
prometer
carinho,
um
vinho,
buquê
I'll
promise
affection,
wine,
a
bouquet
Uma
18k,
me
comportar,
que
é
pra
você
entender
An
18k
gold,
to
behave,
so
you
can
understand
Contemplar
uma
vida
inteira
e
mais
nada
To
contemplate
a
whole
life
and
nothing
more
Dentro
de
cada
minuto
toda
a
nossa
jornada
Within
each
minute,
our
entire
journey
Meu
coração,
emoção
que
faz
até
batucada
My
heart,
emotion
that
even
makes
a
beat
No
terreiro
do
meu
ser,
é
onde
fazes
morada
In
the
courtyard
of
my
being,
is
where
you
reside
O
que
você
quer
falar
do
meu
defeito
What
do
you
want
to
say
about
my
flaws?
Já
me
conheceu
desse
jeito
You
already
met
me
this
way
Mas
independente
é
só
você
e
eu,
você
e
eu,
você
But
regardless,
it's
just
you
and
me,
you
and
me,
you
O
que
você
quer
falar
do
meu
defeito
What
do
you
want
to
say
about
my
flaws?
Já
me
conheceu
nesse
jeito
You
already
met
me
this
way
Mas
daqui
pra
frente
é
só
você
e
eu,
você
e
eu,
você
But
from
now
on
it's
just
you
and
me,
you
and
me,
you
Cê
sabe
que
eu
te
quero,
e
sei
que
cê
quer
You
know
that
I
want
you,
and
I
know
that
you
want
Vamo
pegar
uma
suíte,
eu
vou
fazer
o
que
você
quiser
Let's
get
a
suite,
I'll
do
whatever
you
want
Esquecer
do
trampo,
aí,
desliga
o
celular
Forget
about
work,
come
on,
turn
off
your
phone
Então,
agora
é
só
você
e
eu,
deixa
o
Apolo
pra
lá
So,
now
it's
just
you
and
me,
leave
Apollo
aside
Pede
o
champagne,
liga
a
banheira,
acende
o
green
Order
the
champagne,
turn
on
the
bathtub,
light
the
green
Deita
aqui,
que
eu
vou
te
mostrar
como
eu
tô
afim
Lie
down
here,
and
I'll
show
you
how
much
I'm
into
De
te
fazer
mulher,
eu
sei
que
outras
minas
quer
Making
you
my
woman,
I
know
other
girls
want
me
Mas
se
eu
tô
com
você
é
com
você
But
if
I'm
with
you,
it's
with
you
Que
eu
vou
tomar
café
da
manhã
That
I'll
have
breakfast
Ouvindo
Djavan,
chocolate,
avelã,
suco
de
acerola
com
maçã
Listening
to
Djavan,
chocolate,
hazelnut,
acerola
juice
with
apple
Mas
os
meninos
têm
escola,
a
gente
tem
que
trabalhar
But
the
boys
have
school,
we
have
to
work
Eu
levo
eles,
vou
pro
estúdio,
e
cê
me
ligar
quando
chegar
lá
I'll
take
them,
go
to
the
studio,
and
you
call
me
when
you
get
there
Assim
vai
ser
melhor,
esse
papo
eu
já
sei
de
cor
That
way
it
will
be
better,
I
already
know
this
talk
by
heart
Mas
mexe,
mas
dá
um
nó,
e
ninguém
quer
ficar
só
But
move,
but
tie
a
knot,
and
nobody
wants
to
be
alone
E
sem
rancor,
se
é
amor,
só
com
a
flor,
só
com
a
dor
And
without
resentment,
if
it's
love,
only
with
the
flower,
only
with
the
pain
Só
que
eu
tô,
só
que
eu
vô,
cê
ligou
e
nem
falou
But
I'm,
but
I'm
going,
you
called
and
didn't
even
speak
É
só
se
for
agora,
atende,
não
me
ignora
It's
only
if
it's
now,
answer,
don't
ignore
me
Me
chama
pra
ir
embora,
que
eu
vou
aonde
cê
mora
Call
me
to
leave,
I'll
go
wherever
you
live
Não
importa
a
hora,
os
bicos
sempre
góra
No
matter
the
time,
the
hustle
is
always
on
Um
minuto
a
cada
hora,
que
é
mó
casal
da
hora
One
minute
every
hour,
that's
a
super
couple
of
the
hour
Tipo
fauna
e
a
flora,
na
naturalidade
Like
fauna
and
flora,
naturally
Amor
é
cumplicidade,
respeito
e
amizade
Love
is
complicity,
respect,
and
friendship
Ela
cheia
de
vontade,
pergunta
sem
maldade
She
full
of
desire,
asks
without
malice
Eu
preciso
saber
o
que
você
quer
de
verdade
I
need
to
know
what
you
really
want
O
que
você
quer
falar
do
meu
defeito?
What
do
you
want
to
say
about
my
flaws?
Já
me
conheceu
desse
jeito
You
already
met
me
this
way
Mas
independente
é
só
você
e
eu,
você
e
eu,
você
But
regardless,
it's
just
you
and
me,
you
and
me,
you
O
que
você
quer
falar
do
meu
defeito?
What
do
you
want
to
say
about
my
flaws?
Já
me
conheceu
nesse
jeito
You
already
met
me
this
way
Mas
independente
é
só
você
e
eu,
você
e
eu,
você
But
regardless,
it's
just
you
and
me,
you
and
me,
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PAULO MARIZ DA SILVA, WAGNER BARBOSA SILVESTRE, ISRAEL FELICIANO, ALAN GIASSI SOARES
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.