Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
fica
boladona
quando
eu
saio
de
casa
Она
злится,
когда
я
ухожу
из
дома,
É
que
quando
eu
tô
na
rua
meu
relógio
atrasa
Потому
что,
когда
я
на
улице,
мои
часы
спешат.
Uma
dose
de
uísque
parece
que
dá
asa
Глоток
виски
— и
будто
крылья
вырастают,
Vontade
de
ir
pra
casa
parece
que
vaza
Желание
идти
домой
куда-то
исчезает.
Amor
desculpa
aí
que
Любимая,
извини,
но…
Ontem
eu
estava
ali
e
Вчера
я
был
там,
Logo
me
envolvi
И
вот
я
уже
втянулся
Na
roda
de
samba
com
repique
В
круг
самбы
с
тамбурином,
De
mão,
e
só
eu
tocava
violão
И
только
я
играл
на
гитаре,
E
os
ladão
falava
assim:
И
парни
говорили:
"Toca
aquelá
lá
irmão"
"Сыграй
ту
песню,
брат!"
O
que
ele
tem,
que
eu
não
tenho?
Что
у
него
есть,
чего
нет
у
меня?
Me
diz
que
eu
mudo
Скажи,
и
я
изменюсь.
Eu
quero
você
pra
mim
Я
хочу,
чтобы
ты
была
моей,
E
eu
lá
envolvidão
atendendo
os
pedidos
И
вот
я
весь
увлечён,
выполняю
их
просьбы.
Pensando
que
quando
eu
voltar
pra
casa
eu
tô
fudido
Думаю
о
том,
что,
когда
вернусь
домой,
мне
крышка.
Se
pá
acho
que
é
melhor
até
ficar
Может,
лучше
остаться,
Com
os
ponteiro
onde
é
que
tá
Где
стрелки
часов
сейчас.
É
melhor
eu
nem
voltar
Лучше
мне
вообще
не
возвращаться.
O
que
você
quer
fala
do
meu
defeito
Чего
ты
хочешь?
Говоришь
о
моих
недостатках.
Já
me
conheceu
desse
jeito
Ты
знала
меня
таким.
Mas
independente
é
só
você
e
eu
Но
главное,
что
есть
только
ты
и
я.
Eu
não
quero
nada
mais
Мне
больше
ничего
не
нужно.
Só
um
lugar
de
paz
pra
nóis
Только
тихое
местечко
для
нас,
Bem
longe
dos
nossos
pais
Подальше
от
наших
родителей,
Onde
a
gente
fique
a
sós
Где
мы
будем
только
вдвоём,
Com
um
violão
e
voz
С
гитарой
и
песней.
Te
faço
um
luau,
canto
Bob
e
um
Marvie
Gaye
Устрою
тебе
луау,
спою
Боба
Марли
и
Марвина
Гэя,
Depois
danço
um
James
Brown
Потом
станцую,
как
Джеймс
Браун,
Deixo
de
ser
locão
então
Перестану
быть
безбашенным.
No
passa
eu
não
tinha
muita
vocação
pros
papos
de
coração
Раньше
у
меня
не
было
таланта
к
разговорам
о
любви.
Vem
como
flashback
Всё
это,
как
вспышка.
Até
gostava
dela,
mas
gostava
mais
bar
de
rolê,
de
rap
Мне
нравилась
она,
но
больше
нравились
бары,
тусовки,
рэп.
Esquece
e
segue
em
frente,
o
tempo
já
é
outro
Забудь
и
иди
дальше,
времена
изменились.
Eu
também
sou
diferente,
eu
penso
mais
na
gente
Я
тоже
стал
другим,
я
больше
думаю
о
нас.
É
quente
e
de
repente
a
minha
mente
percebeu
Это
круто,
и
вдруг
мой
разум
понял,
Que
você
não
é
nada
mal
pra
um
maloqueiro
que
nem
eu
Что
ты
совсем
неплоха
для
такого
хулигана,
как
я.
Só
faltou
você
Только
тебя
не
хватает.
Só
faltou
você
Только
тебя
не
хватает.
Só
faltou
você
Только
тебя
не
хватает.
Ela
me
faz
sorrir,
me
contemplou
Ты
заставляешь
меня
улыбаться,
ты
покорила
меня
Com
teu
carinho,
com
teu
calor
Своей
лаской,
своим
теплом.
Ela
me
complementa
Ты
дополняешь
меня.
Hoje
nem
quer
me
ouvir,
nem
me
ligou
Сегодня
ты
не
хочешь
меня
слушать,
даже
не
звонишь.
Liguei
pra
sair,
cê
vai?
nem
vou!
Звонил,
чтобы
позвать
тебя
погулять,
ты
идёшь?
Нет!
O
que
é
que
ela
pensa?
О
чём
ты
думаешь?
(Já
sei)
Que
eu
levo
minha
vida
assim,
sempre
agitado
(Я
знаю)
Ты
думаешь,
что
я
всегда
такой,
вечно
в
движении,
Sempre
aqui,
ali,
ai,
mas
nunca
parado
Всегда
здесь,
там,
но
никогда
не
на
месте.
Minha
rotina
é
não
ter
rotina,
tá
ligado?
Моя
рутина
— это
отсутствие
рутины,
понимаешь?
Às
vezes
eu
tô
sozinho,
às
vezes
num
aglomerado
Иногда
я
один,
иногда
в
компании.
Não
uso
muita
coisa
não,
só
um
destilado
Я
не
употребляю
много,
только
крепкие
напитки,
E
de
vez
em
quando
dou
uns
dois
no
baseado
И
время
от
времени
делаю
пару
затяжек.
Já
exagerei
eu
sei,
coisa
do
passado
Да,
я
перегибал
палку,
я
знаю,
это
в
прошлом.
Que
foi
necessário
para
o
meu
aprendizado
Это
было
нужно
для
моего
развития.
Não
vô
pra
igreja
não,
mas
fui
batizado
Я
не
хожу
в
церковь,
но
я
крещённый.
Hoje
eu
não
frequento,
mas
tô
bem
acompanhado
Сейчас
я
её
не
посещаю,
но
я
в
хорошей
компании.
Forças
do
universo
me
deixam
equilibrado
Силы
вселенной
помогают
мне
сохранять
равновесие.
Forças
do
alem
mantêm
o
meu
corpo
fechado
Силы
свыше
защищают
моё
тело.
Só
faltou
você
Только
тебя
не
хватает.
Só
faltou
você
Только
тебя
не
хватает.
Faltou
você
Тебя
не
хватает.
Ela
me
faz
sorrir,
me
contemplou
Ты
заставляешь
меня
улыбаться,
ты
покорила
меня
Com
teu
carinho,
com
teu
calor
Своей
лаской,
своим
теплом.
Ela
me
complementa
Ты
дополняешь
меня.
Hoje
nem
quer
me
ouvir,
nem
me
ligou
Сегодня
ты
не
хочешь
меня
слушать,
даже
не
звонишь.
Liguei
pra
sair,
cê
vai?
Nem
vou!
Звонил,
чтобы
позвать
тебя
погулять,
ты
идёшь?
Нет!
O
que
é
que
ela
pensa?
О
чём
ты
думаешь?
Eu
sei
que
cê
oscila
Я
знаю,
ты
сомневаешься.
E
também
pensa
И
думаешь:
Será
que
esse
neguinho
"А
стоит
ли
этот
паренёк
Ai
pra
mim
compensa?
Моего
внимания?"
Por
mais
que
me
alegre
Хоть
ты
и
радуешь
меня
Com
sua
presença
Своим
присутствием,
A
vida
que
ele
leva
Твоя
жизнь
Me
deixa
mó
tensa
Меня
очень
напрягает.
Pois
eu
sei
é
complicado
Потому
что
я
знаю,
это
сложно.
Mais
pensa
com
cuidado
Но
подумай
хорошенько,
Que
eu
tenho
observado
Ведь
я
заметила,
Nós
bem
conectado
Что
мы
с
тобой
на
одной
волне.
É
assim,
sua
mão,
na
minha
mão
Вот
так,
твоя
рука
в
моей
руке,
Numa
conexão
В
едином
порыве,
Que
não
tem
explicação
Который
невозможно
объяснить.
Ela
me
faz
sorrir,
me
contemplou
Ты
заставляешь
меня
улыбаться,
ты
покорила
меня
Com
teu
carinho,
com
teu
calor
Своей
лаской,
своим
теплом.
Ela
me
complementa
Ты
дополняешь
меня.
Hoje
nem
quer
me
ouvir,
nem
me
ligou
Сегодня
ты
не
хочешь
меня
слушать,
даже
не
звонишь.
Liguei
pra
sair,
cê
vai?
Nem
vou!
Звонил,
чтобы
позвать
тебя
погулять,
ты
идёшь?
Нет!
O
que
é
que
ela
pensa?
О
чём
ты
думаешь?
Só
faltou
você
Только
тебя
не
хватает.
Só
faltou
você
Только
тебя
не
хватает.
Só
faltou
você
Только
тебя
не
хватает.
Só
faltou
você
Только
тебя
не
хватает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Israel Feliciano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.