Текст и перевод песни Rael feat. Criolo - Tô Pra Ver - Acústico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tô Pra Ver - Acústico
I'm Yet to See - Acoustic
Mas
tem
que
ter
amor
na
sua
vida
But
you
gotta
have
love
in
your
life
E
seja
qual
for
a
ferida
And
whatever
the
wound
may
be
Tudo
vai
passar
Everything
will
pass
Eu
tô
pra
ver
um
daqui
sucumbir
I'm
yet
to
see
one
of
us
succumb
Eu
tô
pra
ver
um
daqui
sucumbir
I'm
yet
to
see
one
of
us
succumb
Eu
tô
pra
ver
um
daqui
sucumbir
I'm
yet
to
see
one
of
us
succumb
Eu
tô
pra
ver
um
daqui
sucumbir
I'm
yet
to
see
one
of
us
succumb
Tô
pra
ver
um
daqui
pedir
toalha,
água
I'm
yet
to
see
one
of
us
ask
for
a
towel,
water
Não
resistir
a
essa
batalha
Not
resist
this
battle
Do
rap
não
sou
uma
estrela,
eu
sou
uma
arma
I'm
not
a
star
in
rap,
I'm
a
weapon
Que
cospe
a
verdade,
pega
e
fala
That
spits
the
truth,
grabs
it
and
speaks
É
do
perreio,
desespero,
descabelo
e
da
desgraça
It's
from
the
struggle,
despair,
dishevelment
and
misfortune
Que
nutre
o
ódio
e
prolifera
com
a
massa
That
feeds
hatred
and
proliferates
with
the
masses
O
gosto
amargo,
descaso
que
se
passa
The
bitter
taste,
the
neglect
that
happens
É
trabalhar
sem
ter
se
envolver
vira
fumaça
It's
working
without
getting
involved
turns
to
smoke
Do
que
esconderam
debaixo
do
tapete
From
what
they
hid
under
the
rug
Saciar
meu
povo,
que
tá
com
sede
de
verdade
To
quench
my
people,
who
are
thirsty
for
truth
Sim,
aqui
se
pode,
correr
atrás
Yes,
here
you
can,
run
after
Traíras
não
podem
conquistar
o
que
teriam
de
graça
Traitors
can't
conquer
what
they
would
have
for
free
De
que
adianta
ter
conceito
nas
festa
What's
the
use
of
having
a
reputation
at
parties
Sem
moral
na
quebrada,
sua
carapuça
caiu
Without
morals
in
the
hood,
your
cover
is
blown
Ai,
coisa
feia...
É
óleo
de
peroba
nessa
cara
de
madeira
Oh,
ugly
thing...
It's
peroba
oil
on
that
wooden
face
Em
toda
quebrada
tem,
você
sabe
bem
In
every
hood
there
is,
you
know
well
O
que
ele
quer
é
te
derrubar...
É
te
derrubar
(mas
não
vão
conseguir)
What
he
wants
is
to
bring
you
down...
To
bring
you
down
(but
they
won't
succeed)
Eu
tô
pra
ver
um
daqui
sucumbir
I'm
yet
to
see
one
of
us
succumb
Eu
tô
pra
ver
um
daqui
sucumbir
I'm
yet
to
see
one
of
us
succumb
Eu
tô
pra
ver
um
daqui
sucumbir
I'm
yet
to
see
one
of
us
succumb
Eu
tô
pra
ver
um
daqui
sucumbir
I'm
yet
to
see
one
of
us
succumb
Ensinamentos
dessa
caminhada
Lessons
from
this
journey
O
sol
que
te
aquece
de
graça
The
sun
that
warms
you
for
free
O
artesão
que
a
madeira
talha
The
craftsman
who
carves
the
wood
Agulha
no
palheiro,
um
dia
a
gente
acha
Needle
in
a
haystack,
one
day
we'll
find
it
O
tempo
passa
devagar
se
a
vida
tá
sem
graça
Time
passes
slowly
if
life
is
dull
É
rocambole
sem
recheio,
tonel
sem
cachaça
It's
a
swiss
roll
without
filling,
a
barrel
without
cachaça
Beijo
sem
língua,
São
Paulo
é
uma
farsa
Kiss
without
tongue,
São
Paulo
is
a
farce
Banca
o
desarmamento,
ação
desesperada
Plays
disarmament,
desperate
action
Não
investiram
na
educação,
hun,
agora
paga
They
didn't
invest
in
education,
hun,
now
pay
É
preto
e
branco,
um
vazo
no
martelo
It's
black
and
white,
a
vase
on
the
hammer
Uma
flor
sem
cor,
o
sorriso
amarelo
A
flower
without
color,
the
yellow
smile
Entra
ano
e
sai
ano,
meu
povo
na
miséria
Year
in
and
year
out,
my
people
in
misery
Se
o
meu
negócio
é
cantar...
(Cantaremos,
Cinderela)
If
my
business
is
singing...
(We
will
sing,
Cinderella)
Eu
quero
aprender,
eu
quero
saber,
I
want
to
learn,
I
want
to
know,
Eu
quero
passar
pra
depois
desenvolver
I
want
to
pass
on
and
then
develop
Eu
quero
comer,
eu
quero
beber
I
want
to
eat,
I
want
to
drink
Saneamento
básico,
cacete,
isso
é
o
mínimo
Basic
sanitation,
damn
it,
that's
the
minimum
Dignidade
do
poeta
que
vai
se
diluindo
Dignity
of
the
poet
that
is
fading
away
Numa
luta
covarde
vou
seguindo,
tossindo
In
a
cowardly
fight
I
keep
going,
coughing
O
que
mais
me
incomoda
é
sua
pobreza
de
espírito
What
bothers
me
the
most
is
your
poverty
of
spirit
O
que
mais
te
incomoda
é
que
eu
sou
feliz
fazendo
isso
What
bothers
you
the
most
is
that
I'm
happy
doing
this
Desistir,
nunca,
não
sou
covarde
Give
up,
never,
I'm
not
a
coward
Queira
ou
não
rap
é
uma
realidade
Like
it
or
not
rap
is
a
reality
Desistir,
nunca,
meu
povo
não
é
covarde
Give
up,
never,
my
people
are
not
cowards
Queira
ou
não
o
rap
é
uma
realidade
de
luta
Like
it
or
not
rap
is
a
reality
of
struggle
Luta,
luta,
luta,
luta,
luta,
luta,
luta,
luta
Struggle,
struggle,
struggle,
struggle,
struggle,
struggle,
struggle,
struggle
É
...
de
luta,
luta,
luta,
luta,
luta,
luta,
luta,
luta
It's
...
of
struggle,
struggle,
struggle,
struggle,
struggle,
struggle,
struggle,
struggle
Eu
tô
pra
ver
um
daqui
sucumbir
I'm
yet
to
see
one
of
us
succumb
Eu
tô
pra
ver
um
daqui
sucumbir
I'm
yet
to
see
one
of
us
succumb
Eu
tô
pra
ver
um
daqui
sucumbir
I'm
yet
to
see
one
of
us
succumb
Eu
tô
pra
ver
um
daqui
sucumbir
I'm
yet
to
see
one
of
us
succumb
Mexeu
com
nóis
é
sem,
sem
sorte
Messed
with
us,
you're
out
of
luck
Eu
tô
com
a
favela
eu
tô
forte
I'm
with
the
favela,
I'm
strong
Eu
tô
pra
ver
um
daqui
sucumbir
I'm
yet
to
see
one
of
us
succumb
Você
pode
até
sorrir
mas
no
final
vai
chorar
You
can
even
smile
but
in
the
end
you'll
cry
Mexeu
com
nóis
é
sem,
sem
sorte
Messed
with
us,
you're
out
of
luck
Eu
tô
com
a
favela
eu
tô
forte
I'm
with
the
favela,
I'm
strong
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kleber Cavalcante Gomes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.