Текст и перевод песни RAF Camora feat. Bonez MC - Augenblick
Das
hier
ist
Liebe
für
den
Augenblick
This
is
love
for
the
moment
Steh'
auf
der
Bühne
und
besaufe
mich
I'm
on
stage
getting
drunk
Irgendwann
ist
es
vorbei,
doch
im
Moment
bin
ich
high
Someday
it
will
end,
but
right
now
I'm
high
Kauf'
noch
ein
Auto,
aber
brauch'
es
nicht
I
buy
another
car,
but
I
don't
need
it
Denn
es
ist
alles
so
sinnlos
(alles
so
sinnlos)
Because
it's
all
so
pointless
(all
so
pointless)
Alles
so
sinnlos
All
so
pointless
Wir
sind
im
Kopf
noch
ein
Kind
und
wissen
nicht
mal
wohin
We're
still
children
in
our
minds
and
don't
even
know
where
we're
going
Das
macht
doch
alles
kein'n
Sinn
so
This
all
makes
no
sense
Ey,
ich
seh'
schon
doppelt,
sitz'
im
Panamera
Hey,
I'm
seeing
double,
sitting
in
the
Panamera
Im
Schritttempo
auf
der
Autobahn
At
walking
pace
on
the
highway
Ey,
so
viel
Wodka,
so
viel
Gras
im
Paper
Hey,
so
much
vodka,
so
much
weed
in
the
paper
Fahre
Auto,
weil
ich
nicht
mehr
laufen
kann
I
drive
because
I
can't
walk
anymore
Die
Zeit,
sie
hält
mich
fern
Time,
it
keeps
me
at
bay
Und
schon
wieder
geht
ein
Jahr
vorbei
And
another
year
passes
Vielleicht
das
letzte
Mal
Maybe
for
the
last
time
Ritz'
ich
in
die
Parkbank
meinen
Namen
ein
I
carve
my
name
into
the
park
bench
Mein
Leben
ist
unglaublich
My
life
is
unbelievable
Geb'
mit
einer
Hand
der
Stripperin
'nen
Taui
With
one
hand
I
give
the
stripper
a
hundred
Mit
der
andern
Tauben
füttern
auf
St.
Pauli
With
the
other
I
feed
pigeons
on
St.
Pauli
Fühl'
mich
überall
zuhause,
doch
verlauf'
mich
I
feel
at
home
everywhere,
but
I
get
lost
Das
hier
ist
Liebe
für
den
Augenblick
This
is
love
for
the
moment
Steh'
auf
der
Bühne
und
besaufe
mich
I'm
on
stage
getting
drunk
Irgendwann
ist
es
vorbei,
doch
im
Moment
bin
ich
high
Someday
it
will
end,
but
right
now
I'm
high
Kauf'
noch
ein
Auto,
aber
brauch'
es
nicht
I
buy
another
car,
but
I
don't
need
it
Denn
es
ist
alles
so
sinnlos
(alles
so
sinnlos)
Because
it's
all
so
pointless
(all
so
pointless)
Alles
so
sinnlos
All
so
pointless
Wir
sind
im
Kopf
noch
ein
Kind
und
wissen
nicht
mal,
wohin
We're
still
children
in
our
minds
and
don't
even
know
where
we're
going
Das
macht
doch
alles
kein'n
Sinn
so
This
all
makes
no
sense
Schließ'
meine
Augen
und
träume
vom
Süden
I
close
my
eyes
and
dream
of
the
south
(Träume
von
Panama
und
Drinks
unter
Palmen)
(Dreams
of
Panama
and
drinks
under
palm
trees)
Guck
mal
nach
oben
in
Himmel
und
vielleicht
siehst
du
mich
fliegen
Look
up
to
the
sky
and
maybe
you'll
see
me
fly
(Über
den
Wolken,
ja,
wir
sind
überall)
(Above
the
clouds,
yes,
we
are
everywhere)
Guck
aus
dem
Flugzeugfenster
raus
Look
out
the
airplane
window
Hab'
mir
schon
wieder
ein'n
Benz
gekauft
(ah
ah)
I
bought
myself
another
Benz
(ah
ah)
Ey,
ich
bin
total
verballert,
lasst
mich
einfach
hier
liegen
Hey,
I'm
totally
wasted,
just
leave
me
lying
here
(Lasst
mich
einfach
hier
liegen)
(Just
leave
me
lying
here)
Wir
sind
schon
wieder
mehr
auf
Droge
als
nötig
We're
on
more
drugs
than
we
need
again
Doch
ohne
das
geht
nicht
(es
hat
uns
seit
der
Kindheit
geprägt)
But
we
can't
do
without
it
(it
has
shaped
us
since
childhood)
Und
ja,
ich
weiß,
Mama,
das
Zeug
ist
synthetisch
And
yes,
I
know,
Mom,
the
stuff
is
synthetic
Die
Freunde
versteh'n
mich
(doch
das
hier
ist
der
Sinn
meines
Lebens)
My
friends
understand
me
(but
this
is
the
meaning
of
my
life)
Ich
bin
schon
wieder
mehr
auf
Droge
als
nötig
I'm
on
more
drugs
than
I
need
again
Doch
ohne
das
geht
nicht
(Hauptsache,
das
Internet
geht)
But
I
can't
do
without
it
(the
main
thing
is
the
internet
works)
Leg'
mich
schlafen
in
mei'm
goldenen
Käfig
I
go
to
sleep
in
my
golden
cage
Und
träum'
vom
Mercedes
And
dream
of
the
Mercedes
Das
hier
ist
Liebe
für
den
Augenblick
(besaufe
mich)
This
is
love
for
the
moment
(get
me
drunk)
Steh'
auf
der
Bühne
und
besaufe
mich
I'm
on
stage
getting
drunk
Irgendwann
ist
es
vorbei,
doch
im
Moment
bin
ich
high
Someday
it
will
end,
but
right
now
I'm
high
Kauf'
noch
ein
Auto,
aber
brauch'
es
nicht
(brauch'
es
nicht)
I
buy
another
car,
but
I
don't
need
it
(don't
need
it)
Denn
es
ist
alles
so
sinnlos
(alles
so
sinnlos)
Because
it's
all
so
pointless
(all
so
pointless)
Alles
so
sinnlos
All
so
pointless
Wir
sind
im
Kopf
noch
ein
Kind
und
wissen
nicht
mal,
wohin
We're
still
children
in
our
minds
and
don't
even
know
where
we're
going
Das
macht
doch
alles
kein'n
Sinn
so
This
all
makes
no
sense
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raf Camora
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.