RAF Camora - Kompass - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни RAF Camora - Kompass




Kompass
Compass
Ah. --- Ahh...
Ah. --- Ahh...
Ah
Ah
Keiner schenkt dir nix
Nobody gives you anything
Keiner leiht dir was
Nobody lends you anything
Du merkst nicht mal, dass man deinen Arsch fickt
You don't even notice when you're getting screwed over
Wenn man's auf deiner Timeline Twittert
When it's tweeted on your timeline, girl
Im Traum Fahr ich nachts nen Strand 'lang
In my dreams, I drive along a beach at night
Geb am Mattschwarzen Quad gas dann
Hit the gas on the matte black quad then
Lass ich an Brasilianerinnen dampf ab
I let off steam on Brazilian girls
Und tanz den ganzen Tag Samba
And dance the Samba all day long
Doch in echt, lässt mich das Schicksal am leben jedoch Scheint's als wäre es ein Fließband
But in reality, fate keeps me alive, but it seems like it's a conveyor belt
Glücklich ist der der mit allem zufrieden ist doch keiner lächelt im Tigra
Happy is he who is satisfied with everything, but nobody smiles in a Tigra
Ich trink vom japanischen Whiskey manchmal, wenn ich Frust Hab fast nen liter
I drink Japanese whiskey sometimes, when I'm frustrated I drink almost a liter
Und lenke mich so von den Chicks ab, denn sie wollen wurst Haben wie Conchita
And distract myself from the chicks, because they want sausage like Conchita
Erst stehen sie vor der bühne beim MC Rap Duell
First they stand in front of the stage at the MC rap duel
Und ficken danach beide sie sind Trisexuell?
And afterwards they fuck both, are they trisexual?
Chille mit dem Raben aufm Chesterfield Sofa ab
Chilling with the raven on the Chesterfield sofa
Psycho Camora im Wien West Motel
Psycho Camora in the Vienna West Motel
Vertieft ihn mit Zeilen von klatsch Kolumnen
Absorbed in lines from gossip columns
Die von Stars berichten und deren Haarvolumen
That report about stars and their hair volume
Mit Freude schieße ich auch falsche Hunde
With pleasure I also shoot fake dogs
Wie sie Freude daran haben am arsch zu schnuppern
Like they enjoy sniffing asses
Ich hatte alles (alles)
I had everything (everything)
Gras, Uppers, Downers alles was geht Plus noch was
Weed, uppers, downers, everything that works, plus some more
Doch kam mit nichts zurück außer nen kaputten Kompass
But came back with nothing but a broken compass
Glas mit Margarita voller Anti-Depressiva
Glass of Margarita full of antidepressants
Leer wie der Inhalt meines Koffers
Empty like the contents of my suitcase
Ein kaputter Kompass
A broken compass
Wozu trägt man eigentlich Anzug
Why do people even wear suits
Man trifft Mädchen einfach auf Fuckbook
You just meet girls on Fuckbook
Und jedesmal wenn man ne neue bumst
And every time you bang a new one
Gibt's nen Treuepunkt
You get a loyalty point
Häng ch mit meinen 2 Raben nachts wiedermal planlos vor deinem Gebäude rum
Hanging with my two ravens at night, aimlessly in front of your building again
Sinken die mieten der Wohnungen darum kommen sie mit Cops und verscheuchen uns
The rents of the apartments are sinking, that's why they come with cops and chase us away
Mein Tisch ist riesig jedoch leer
My table is huge but empty
Mein Herz so wie mein Steak am bluten
My heart, like my steak, is bleeding
Als ob der Raum unendlich wär
As if the room was infinite
Höre ich Worte im nichts erstummen
I hear words fading into nothing
Chill ganz in ruhe beim Date doch
Chilling calmly on a date, but
Die Schlampe sucht nach Geschprächsstoff
The bitch is looking for something to talk about
Doch alles was in meinem Kopf vorgeht ist wann dieses Gespräch stoppt
But all that's going through my head is when this conversation will stop
Ich hatte alles (alles)
I had everything (everything)
Gras, Uppers, Downers alles was geht Plus noch was
Weed, uppers, downers, everything that works, plus some more
Doch kam mit nichts zurück außer nen kaputten Kompass
But came back with nothing but a broken compass
Glas mit Margarita voller Anti-Depressiva
Glass of Margarita full of antidepressants
Leer wie der Inhalt meines Koffers
Empty like the contents of my suitcase
Ein kaputter Kompass
A broken compass






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.