Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Namenlos / Evol 1
Безымянная / Evol 1
Kann
es
denn
wirklich
nur
Zufall
sein?
Может
ли
это
быть
просто
совпадением?
Sie
und
ich,
selbe
Uhrzeit
und
U-Bahnsteig
Ты
и
я,
одно
и
то
же
время
на
одной
платформе
метро
So
was
kenne
ich
doch
sonst
nur
aus
Songs
Такое
я
видел
только
в
песнях
Doch
ich
glaube,
nun
bin
ich
in
diesem
Song
die
Hauptfigur
Но,
кажется,
теперь
я
главный
герой
этой
песни
Ich
singe:
"dut
atemberaubend"
Я
пою:
"Ты
потрясающая"
Singe
ich
grad
laut
oder
träum
ich?
Я
пою
вслух
или
мне
снится?
Ich
beobachte
dich
noch
mit
schlafenden
Augen
Я
наблюдаю
за
тобой
сонными
глазами
Die
Chöre
singen
stumm,
du
hörst
sie
nicht
Хор
поет
беззвучно,
ты
его
не
слышишь
Als
hätt
ich
vor
dir
Angstzustände
Как
будто
у
меня
перед
тобой
приступ
паники
Hält
mich
irgendetwas
davon
ab
dich
anzusprechen
Что-то
мешает
мне
заговорить
с
тобой
Ich
hab
dich
auf
Facebook
und
Twitter
gesucht
Я
искал
тебя
в
Facebook
и
Twitter
Um
zu
wissen
wie
du
heißt
und
was
für
Dinge
du
tust
Чтобы
узнать,
как
тебя
зовут
и
чем
ты
занимаешься
Doch
ich
hab
keinen
Plan,
ja
dut
scheinbar
Но
я
понятия
не
имею,
ты,
кажется,
не
из
тех,
Keine,
die
so
einfach
für
jeden
hier
Zeit
hat
Кто
легко
найдет
время
для
каждого
Doch
mir
will
nichts
einfallen,
die
Bahn
raubt
mir
die
Zeit
Но
мне
ничего
не
приходит
в
голову,
поезд
крадет
мое
время
Und
am
liebsten
würd
ich
rausrennen
und
schreien
И
я
бы
хотел
выбежать
и
кричать
Bitte
gib
mir
deinen
Namen
Пожалуйста,
скажи
мне
свое
имя
Ich
schreib
ein
Lied
über
dich
Я
напишу
о
тебе
песню
Und
vielleicht
wird
es
'n
Hit
И,
возможно,
она
станет
хитом
Und
dann
hörst
du
deinen
Namen
И
тогда
ты
услышишь
свое
имя
Egal,
wohin
du
auch
gehst
Куда
бы
ты
ни
пошла
Und
ich
frag
ich
inm
Lied
nach
'nem
Date
И
я
спрошу
в
песне
о
свидании
Also
gib
mir
deinen
Namen
Так
что
скажи
мне
свое
имя
Ich
schreib
ein
Lied
über
dich
Я
напишу
о
тебе
песню
Egal
wie
kitschig
es
klingt
Как
бы
банально
это
ни
звучало
Bitte
gib
mir
deinen
Namen
Пожалуйста,
скажи
мне
свое
имя
Gib
mir
deinen
Namen
Скажи
мне
свое
имя
Ey,
ich
bin
Kurt,
wenn
du
Courtney
heißt
Эй,
я
Курт,
если
ты
Кортни
Bist
du
A-N-N-A,
lass
mich
Max
sein
von
Freundeskreis
Если
ты
А-Н-Н-А,
позволь
мне
быть
Максом
из
Freundeskreis
Lass
dich
Glöckchen
sein,
mich
Peter
Pan
Будь
Динь-Динь,
а
я
буду
Питером
Пэном
Tut
mir
leid,
ich
fantasiere
so
wie
jedes
Mal
Извини,
я
фантазирую,
как
всегда
Die
Bahn
stoppt,
du
drückst
Halt
Поезд
останавливается,
ты
нажимаешь
кнопку
остановки
Ich
springe
raus,
hör
wie
hinter
mir
die
Tür
knallt
Я
выпрыгиваю,
слышу,
как
за
мной
хлопает
дверь
Ich
geh
dir
nach,
doch
fühl
mich
dabei
ziemlich
dumm
Я
иду
за
тобой,
но
чувствую
себя
довольно
глупо
1000
Fragen,
was
würde
Dr.
Hitch
jetzt
tun
1000
вопросов,
что
бы
сделал
сейчас
доктор
Хитч?
Du
siehst
mich
an,
die
Zeit
hält
'n
Augenblick
still
Ты
смотришь
на
меня,
время
на
мгновение
замирает
Und
ich
staune
darüber,
dass
du
zu
staunen
beginnst
И
я
удивляюсь
тому,
что
ты
начинаешь
удивляться
Du
strahlst
mich
an,
ob
du
mich
wohl
kennst
Ты
улыбаешься
мне,
будто
знаешь
меня
Ja,
und
anscheinendt
du
Hiphop-Fan
Да,
и,
похоже,
ты
фанатка
хип-хопа
Bitte
gib
mir
deinen
Namen
Пожалуйста,
скажи
мне
свое
имя
Ich
schreib
ein
Lied
über
dich
Я
напишу
о
тебе
песню
Und
vielleicht
wird
es
'n
Hit
И,
возможно,
она
станет
хитом
Und
dann
hörst
du
deinen
Namen
И
тогда
ты
услышишь
свое
имя
Egal,
wohin
du
auch
gehst
Куда
бы
ты
ни
пошла
Und
ich
frag
ich
inm
Lied
nach
'nem
Date
И
я
спрошу
в
песне
о
свидании
Also
gib
mir
deinen
Namen
Так
что
скажи
мне
свое
имя
Ich
schreib
ein
Lied
über
dich
Я
напишу
о
тебе
песню
Egal
wie
kitschig
es
klingt
Как
бы
банально
это
ни
звучало
Bitte
gib
mir
deinen
Namen
Пожалуйста,
скажи
мне
свое
имя
Gib
mir
deinen
Namen
Скажи
мне
свое
имя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Hoch 2
дата релиза
05-07-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.