RAF Camora - Outro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни RAF Camora - Outro




Outro
Outro
Raf Camora:
Raf Camora:
Ah!
Ah!
Wär ich einer von den anderen würd ich sagen ciao
If I were one of the others, I'd say ciao
Das' mein letztes album, nur dass ihr's im Laden kauft
This is my last album, just so you buy it in the store
Doch ich mein es ernst brüder
But I mean it seriously, brothers
Ich hab die glock an meinem kinn - als kind
I have the Glock to my chin - as a child
Lag ich in meinem stockbett und bat Gott um einen Deal
I lay in my bunk bed and prayed to God for a deal
Ich verarbeitete Stress von meinem vater der mich anschreit
I processed the stress from my father who yelled at me
Sag es ist normal dass ein kind nur schreit vor wut wenn er träumt
He said it's normal for a child to only scream in anger when he dreams
'98 schickte man mich dann zum Schultherapeut
In '98 they sent me to the school therapist
'99 rausgeworfen ich zog aus fing an zu laufen - trotz des geldmangels gings mir draußen besser als zu hause
'99 thrown out, I moved out and started running - despite the lack of money, I was better off outside than at home
Zwei null eins wurde ich verlassen und rap kam in mein leben
Two zero one I was left and rap came into my life
Damals dachte ich noch an NTM und trackstar
Back then I was still thinking about NTM and Trackstar
Dann probleme
Then problems
Raf Camora wurde geboren ende 2003
Raf Camora was born at the end of 2003
Jetzt ist schluss ich bring ihn um seine zeit ist vorbei
Now it's over, I'm killing him, his time is up
(Schuss)
(Gunshot)
Testament,
Testament,
Camora,
Camora,
Independenza
Independenza
30 Sekunden Stille
30 seconds of silence
(Glockengeläute und orgeln)
(Bell tolls and organs)
Hamadi (Chakuzas Manager) als priester bei rafs angeblicher beerdigung (normales reden, kein rap)
Hamadi (Chakuza's manager) as a priest at Raf's alleged funeral (normal speech, not rap)
Wir bitten dich, oh allmächtiger vater
We ask you, oh almighty father
Unseren Bruder zu dir zu nehmen
To take our brother to you
In die heiligen hallen der ewigkeit
Into the sacred halls of eternity
Auf dass seinen musik (?) die engels-chöre im paradies für immer begleiten
So that his music (?) may forever be accompanied by the angel choirs in paradise
(Schrittgeräusche)
(Footsteps)
Asche zu asche, staub zu staub.
Ashes to ashes, dust to dust.
(Wird unterbrochen von hadi el-dor, dem manager von vega; wieder normale rede)
(Interrupted by Hadi El-Dor, Vega's manager; normal speech again)
Ja asche zu asche staub zu staub geh weg bevor ich dich zu staub hau, alter, lass mal mich reden, so, ich kannte ihn du nicht
Yeah ashes to ashes, dust to dust, get away before I turn you to dust, old man, let me talk, so, I knew him, you didn't
Mach mal die scheiß musik aus da hinten! (Musik geht aus)
Turn off that damn music back there! (Music stops)
Also liebe leute
So, dear people
Tut mir leid dass ich jetzt hier so ein bisschen aus mir herausfahre
I'm sorry that I'm getting a little out of control here
Aber es muss sein
But it has to be
Mir brennt was auf dem herzen das wollte ich schon immer sagen
Something is burning on my heart that I always wanted to say
Raf hat mir nie zugehört, jetzt hat er keine andere wahl
Raf never listened to me, now he has no choice
Ja ihr trauert hier alle, der typ war kein rapper der typ war psychologe er hat therapiert
Yeah, you're all mourning here, the guy wasn't a rapper, the guy was a psychologist, he was doing therapy
Er hat nichts anderes getan:
He did nothing else:
Seine intros, seine outros, seine videos,
His intros, his outros, his videos,
Die ganze zeit therapie, therapie, therapie
All the time therapy, therapy, therapy
Er hatte ja nicht mal ne andere idee als seine dinger therapie zu nennen - warum?
He didn't even have any other idea than to call his things therapy - why?
(Leises Weinen einer frau im hintergrund)
(A woman crying softly in the background)
Jetzt sitzt sie - schau mal sie weint immer noch!
Now she's sitting - look, she's still crying!
(Laut) kannst du mal aufhören zu weinen!!
(Loud) Can you stop crying!!
(Wieder normal) so, dieser junge hatte genug von der industrie
(Normal again) So, this boy had enough of the industry
Und ist jetzt weg
And is gone now
Gut, wir müssen aber niemandem hinterhertrauern, der weg ist
Well, we don't have to mourn anyone who is gone
Er kriegt nicht mit, dass ihr ihm hinterhertrauert!
He doesn't know that you're mourning him!
Er versteht uns nicht mehr er ist in einer anderen welt!
He doesn't understand us anymore, he's in another world!
(Immer lauter) So lass ihn da wo er hingehört
(Getting louder) So leave him where he belongs
Rap ist auch für andere da!
Rap is for others too!
So, scheiß auf therapie! OK?
So, fuck therapy! OK?
(Schreiend) Ey, mir hats noch nie gefallen!
(Screaming) Hey, I never liked it!
Mir hats echt noch nie gefallen, verdammt!
I really never liked it, damn it!
Ich hasse es! ich hasse dieses wort!
I hate it! I hate that word!
Ich bring ihn um!
I'll kill him!
Nächster Redner: rene eder (freund von raf camora) (auch normale rede)
Next speaker: Rene Eder (friend of Raf Camora) (also normal speech)
Yo raf!
Yo Raf!
Ich bins, der dich damals angerufen hat!
It's me, the one who called you back then!
Du erinnerst dich an mich?
You remember me?
Aber du weißt, es waren alles nur worte!
But you know, it was all just words!
Jetzt wo ich weiß, was alles mit dir passiert ist
Now that I know what all happened to you
Fickt es meinen kopf
It fucks with my head
Eigentlich fand ich dich und deinen bruder cool
Actually, I thought you and your brother were cool
Ich weiß auch nicht mal mehr den grund warum wir damals stritten!
I don't even know the reason why we fought back then!
Du weißt ja wie das ist
You know how it is
Man sagt was, man will jemanden einschüchtern und hofft dass derjenige angst hat
You say something, you want to intimidate someone and hope that they are afraid
Doch jetzt im nachhinein
But now in hindsight
Bete ich zu gott, dass ich nicht derjenige bin der dich traumatisiert hat
I pray to God that I wasn't the one who traumatized you
Ruhe in frieden!
Rest in peace!
(Neuer beat setzt ein)
(New beat starts)
Raf camora (rappt wieder):
Raf Camora (rapping again):
Erster part:
First verse:
Um mich herum ist es schwarz
It's black around me
Bin umgeben von wasser
I'm surrounded by water
Eingerollt in uterus
Curled up in the uterus
Paar centimeter groß
A few centimeters tall
Hör die stimme von mama
I hear Mama's voice
Doch die welt ist mir schlicht fremd
But the world is simply strange to me
Meine nabelschnur pumpt und ernährt mich von big mac
My umbilical cord pumps and feeds me Big Macs
Ich chill hart in der dunkelheit
I'm chilling hard in the darkness
Ich lass mich richtig gehen
I'm really letting myself go
Sag dem arzt ich will das licht nicht sehen, mama!
Tell the doctor I don't want to see the light, Mama!
Ich bleibe umhüllt von kristallnem körper
I stay enveloped in a crystalline body
Papa macht sich da drüben gedanken, denn ich:
Dad is worried over there, because I:
öffne meine augen atme und - schließe sie
Open my eyes, breathe and - close them
Ich meditier (meditier) mich in der finsternis
I meditate (meditate) myself into the darkness
Und fall die pflanze runter (???)
And fall down the plant (???)
Fall die fall die fall die pflanze runter in die finsternis (?)
Fall down, fall down, fall down the plant into the darkness (?)
Ich öffne meine augen, atme und - schließe sie
I open my eyes, breathe and - close them
Ich meditier (meditier) mich in der finsternis
I meditate (meditate) myself into the darkness
Und fall die pflanze runter (???)
And fall down the plant (???)
Fall die fall die fall die pflanze runter in die finsternis (?)
Fall down, fall down, fall down the plant into the darkness (?)
Zweiter Part:
Second verse:
Ich bin ein Berg, umgeben von Kristallen
I am a mountain, surrounded by crystals
Die mich aufladen
That charge me up
Schwarzes Licht an meinem augapfel
Black light on my eyeball
Meine gedanken sind klar, die welt in der ich war
My thoughts are clear, the world I was in
War die richtige für mich
Was the right one for me
Doch musik hat sie gefickt, sie hat mich
But music fucked it up, it ripped me away
Meiner mutter, meiner schwester entrissen
From my mother, my sister
Ich musste gehen sonst hätte mich die (Pssss!) eingewiesen!
I had to leave otherwise the (Pssss!) would have committed me!
Und in Berlin bin ich ständig auf der Flucht
And in Berlin I'm constantly on the run
Vor dem teufel der mich brennend sucht
From the devil who is looking for me with burning eyes
Wenn er mich schnappt, dann:
If he catches me, then:
öffne ich die augen atme und - schließe sie
I open my eyes, breathe and - close them
Ich meditier (meditier) mich in der finsternis
I meditate (meditate) myself into the darkness
Und fall die pflanze runter (???)
And fall down the plant (???)
Fall die fall die fall die pflanze runter in die finsternis (?)
Fall down, fall down, fall down the plant into the darkness (?)
Ich öffne meine augen, atme und - schließe sie
I open my eyes, breathe and - close them
Ich meditier (meditier) mich in der finsternis
I meditate (meditate) myself into the darkness
Und fall die pflanze runter (???)
And fall down the plant (???)
Fall die fall die fall die pflanze runter in die finsternis (?)
Fall down, fall down, fall down the plant into the darkness (?)





Авторы: David Barenboim, Raphael Ragucci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.