Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
glaub'
dir
nichts
I
don't
believe
you
Du
tauschst
dein
Gesicht
(jedes
Mal)
You
change
your
face
(every
time)
Deine
Worte
sind
Gift,
die
hab'n
so
viel
verursacht
Your
words
are
poison,
they've
caused
so
much
pain
Doch
man
sieht
es
erst
dann,
wenn
die
Falle
zuschnappt
But
you
only
see
it
when
the
trap
snaps
shut
Spiel
mir
nicht
den
Engel,
niemals
werde
ich
vergessen
Don't
play
the
angel,
I'll
never
forget
Liebe
ist
nur
ein
Gefühl,
von
dem
war
ich
besessen
Love
is
just
a
feeling,
I
was
obsessed
with
it
Äußerlich
wie
eine
Fee,
doch
innerlich
wie
Outwardly
like
a
fairy,
but
inwardly
like
Du
verlässt
mich,
verlässt
mich
dann
für
den
Erstbesten
You
leave
me,
then
you
leave
me
for
the
first
guy
you
see
Eine
Lüge
zerriss
mein
Herz
A
lie
tore
my
heart
apart
Doch
ich
fühle
nichts
- nie
mehr
But
I
feel
nothing
- never
again
Geh
bitte,
geh,
geh
bitte
deinen
Weg
und
dreh
dich
nie
mehr
um
Please
go,
go,
please
go
your
way
and
never
turn
around
Ich
konnte
immer
alles
reparieren,
aber
glaub
mir,
uns
nicht,
denn
I
could
always
fix
everything,
but
believe
me,
not
us,
because
Du
hast
mich
getötet,
bin
wieder
erwacht
You
killed
me,
I'm
awake
again
Will
nun
weder
Versöhnung,
noch
Liebe,
noch
Hass
I
want
neither
reconciliation,
nor
love,
nor
hate
Mir
ist
alles
egal
I
don't
care
about
anything
Ich
hab'
'nen
Panzer
aus
Stahl,
ey
I
have
a
tank
made
of
steel,
hey
Alles
egal
I
don't
care
about
anything
Ich
hab'
'nen
Panzer
aus
Stahl,
ey
I
have
a
tank
made
of
steel,
hey
Alles
egal
I
don't
care
about
anything
Ich
hab'
'nen
Panzer
aus
Stahl,
ey
I
have
a
tank
made
of
steel,
hey
Ich
seh'
dich
im
Traum
()
I
see
you
in
my
dreams
()
Vor
mein
Aug'n
(die
du
suchst)
Before
my
eyes
(that
you
seek)
Höre,
wie
du
lachst,
höre,
wie
du
weinst,
höre,
wie
du
mich
rufst
I
hear
you
laughing,
I
hear
you
crying,
I
hear
you
calling
me
Will
dich
einfach
nur
berühren,
doch
dein
ganzer
Körper
wird
zu
Luft
I
just
want
to
touch
you,
but
your
whole
body
turns
to
air
Hass
ist
ein
Gefühl,
für
dich
empfinde
ich
nichts
Hate
is
a
feeling,
I
feel
nothing
for
you
Doch
warte
nur,
bis
einer
meiner
Brüder
dich
trifft
But
just
wait
until
one
of
my
brothers
meets
you
Es
wird
nicht
der
Liebesengel
sein,
der
dich
sticht
It
won't
be
the
angel
of
love
who
stings
you
Was
auch
immer
mit
dir
passiert,
interessiert
mich
nicht
Whatever
happens
to
you,
I
don't
care
Eine
Lüge
zerriss
mein
Herz
A
lie
tore
my
heart
apart
Doch
ich
fühle
nichts
- nie
mehr
But
I
feel
nothing
- never
again
Geh
bitte,
geh,
geh
bitte
deinen
Weg
und
dreh
dich
nie
mehr
um
Please
go,
go,
please
go
your
way
and
never
turn
around
Ich
konnte
immer
alles
reparieren,
aber
glaub
mir,
uns
nicht,
denn
I
could
always
fix
everything,
but
believe
me,
not
us,
because
Du
hast
mich
getötet,
bin
wieder
erwacht
You
killed
me,
I'm
awake
again
Will
nun
weder
Versöhnung,
noch
Liebe,
noch
Hass
I
want
neither
reconciliation,
nor
love,
nor
hate
Mir
ist
alles
egal
I
don't
care
about
anything
Ich
hab'
'nen
Panzer
aus
Stahl,
ey
I
have
a
tank
made
of
steel,
hey
Alles
egal
I
don't
care
about
anything
Ich
hab'
'nen
Panzer
aus
Stahl,
ey
I
have
a
tank
made
of
steel,
hey
Alles
egal
I
don't
care
about
anything
Ich
hab'
'nen
Panzer
aus
Stahl,
ey
I
have
a
tank
made
of
steel,
hey
Nein,
nie
wieder
No,
never
again
Bin
unbesiegbar
I'm
invincible
Du
wirst
sehen:
du
kannst
komm',
du
kannst
tagelang
flieh'n
You'll
see:
you
can
come,
you
can
run
for
days
Werd'
dich
nie
wieder
lieben,
komm,
spar
dir
die
Trän'
I'll
never
love
you
again,
come
on,
save
your
tears
Und
füll
mir
ein
Meer
damit
And
fill
an
ocean
with
them
Füll
mir
ein
Meer
damit
Fill
an
ocean
with
them
Füll
mir
ein
Meer
damit
Fill
an
ocean
with
them
Füll
mir
ein
Meer
damit,
eyyy
Fill
an
ocean
with
them,
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphael Ragucci, Benno Calmbach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.