Raf - Allegro tormentone - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Raf - Allegro tormentone




Allegro tormentone
Cheerful hit song
Cosa c'é cosa c'é cosa c'é
What's up, what's up, what's up
Mare piatto chiaro il turbamento
The sea's flat, the disturbance is clear
Non ci sto non ci sto, non ci sto più dentro
I can't stand it anymore
Non affronto quest'argomento con maturità
I'm not approaching this topic maturely
Ora siamo solo amici io e lei, siamo felici?
Now we're just friends, are we happy?
Proprio son contento!... neanche un po'
I'm so glad... not at all
Nel groviglio di parole e voci... houps!... gia!...
In the tangle of words and voices... oops!...
C'era un'altra strofa a questo punto
There was another stanza at this point
Ma non c'é, no c'é più, non c'é godimento
But it's gone, no more, no more enjoyment
Quel divertimento esagerato dove sta?
Where is that exaggerated fun?
Nel groviglio di parole e voci che mi porta il vento
In the tangle of words and voices brought to me by the wind
Una musica insistente viene e
An insistent music comes and goes
Spicca spensieratamente un trallallero...
A carefree "la-la-la" stands out...
...reppepeppe... a bailarrrrr...
... "re-pe-pe-pe"... let's dance...
un'altra estate col suo allegro tormentone
Another summer passes with its cheerful hit song
Non mi faccio alcuna illusione niente mi salverà
I have no illusions and nothing will save me
Da una stupida canzone... tutti in coro!...
From a stupid song... all together!...
Si un'altra estate col suo allegro tormentone
Yes, another summer goes by with its cheerful hit song
Non facciamoci illusione alcuna niente ci salverà
Let's not have any illusions, nothing will save us
Da una stupida canzone...
From a stupid song...
Mi lasciò per non farmi male
She left me so as not to hurt me
Ed io che ancora mi taglio le vene
And I'm still cutting my veins
Mentre la musica
While the music plays
Sarà che sono nervoso mi é venuto il mal di mare
I must be nervous, I've got seasickness
Non ti preoccupare passerà
Don't worry, it will pass
Ma risuona nella mente quel motivo
But that tune echoes in my mind
Con veemente crudeltà...
With vehement cruelty...
un'altra estate non trattengo l'emozione
Another summer's gone and I can't hold back my emotions
Ë dissenteria da tormentone chi non ha odiato mai
It's hit song dysentery and who has never hated it
Una stupida canzone...
A stupid song...
Si un'altra estate col suo allegro tormentone
Yes, another summer goes by with its cheerful hit song
Non facciamoci illusione alcuna niente ci salverà
Let's not have any illusions, nothing will save us
Da una stupida canzone...
From a stupid song...
Da un'altra votazione...
From another vote...
un'altra estate abbiamo tutti in fondo al cuore
Another summer's here and we all have at heart
La patologia da tormentone chi non ha amato mai
The pathology of the hit song and who has never loved it
Una stupida canzone...
A stupid song...
Cosa c'é cosa c'é cosa c'é
What's up, what's up, what's up
C'é che lei non é innamorata di me
She's not in love with me
E che non gliene frega niente...
And she doesn't care...
l'estate se ne piove piove piove piove
The summer's gone, it's raining, raining, raining, raining
Ma l'estate tornerà col suo allegro tormentone
But the summer will come again with its cheerful hit song
l'estate se ne mi è tornato il raffreddore
The summer's gone, I've got a cold again
Ma l'estate tornerà col suo allegro tormentone...
But the summer will come again with its cheerful hit song...





Авторы: R.a.f. By Picotto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.