Текст и перевод песни Raf - Cosa Restera' Degli Anni '80
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosa Restera' Degli Anni '80
Что останется от 80-х
Anni
come
giorni
son
volati
via
Годы,
словно
дни,
пролетели
как
миг
Brevi
fotogrammi
o
treni
in
galleria
Короткие
кадры
или
поезда
в
тоннеле
È
un
effetto
serra
che
scioglie
la
felicità
Это
парниковый
эффект,
что
растопил
счастье
Delle
nostre
voglie
e
dei
nostri
jeans,
che
cosa
resterà
От
нашей
страсти
и
наших
джинсов,
что
же
останется
Di
questi
anni
maledetti
dentro
gli
occhi
tuoi
От
этих
проклятых
лет
в
твоих
глазах
Anni
bucati
e
distratti,
noi
vittime
di
noi
Годы
пустые
и
рассеянные,
мы
жертвы
самих
себя
Ora
però
ci
costa
il
non
amarsi
più
Но
сейчас
нам
дорого
обходится
то,
что
мы
больше
не
любим
друг
друга
È
un
dolore
nascosto
giù
nell'anima
Это
боль,
скрытая
глубоко
в
душе
Cosa
resterà
di
questi
anni
'80
Что
останется
от
этих
80-х
Afferrati
e
già
scivolati
via
Схваченные
и
уже
ускользнувшие
Cosa
resterà
e
la
radio
canta
Что
останется,
и
радио
поет
Una
verità
dentro
una
bugia
Правду
во
лжи
Anni
ballando,
ballando,
Reagan-Gorbaciov
Годы
танцев,
танцев,
Рейган-Горбачев
Danza
la
fame
nel
mondo,
un
tragico
rondò
Мир
танцует
от
голода,
трагический
рондо
Noi
siamo
sempre
più
soli,
singole
metà
Мы
все
больше
одиноки,
по
отдельности
Anni
sui
libri
di
scuola
e
poi
che
cosa
resterà
Годы
школьных
учебников,
и
что
же
останется
Anni
di
amori
violenti
litigando
per
le
vie
Годы
яростной
любви,
ссоры
на
улицах
Sempre
pronti
io
e
te
a
nuove
geometrie
Всегда
готовые
к
новым
геометриям
Anni
vuoti
come
lattine
abbandonate
là
Годы
пустые,
как
брошенные
банки
Ora
che
siamo
alla
fine
noi
di
questa
eternità
Теперь,
когда
мы
подошли
к
концу
этой
вечности
Cosa
resterà
di
questi
anni
'80
Что
останется
от
этих
80-х
Chi
la
scatterà
la
fotografia
Кто
сделает
этот
снимок
Cosa
resterà
e
la
radio
canta
Что
останется,
и
радио
поет
"Won't
you
break
my
heart?"
"Не
сломаешь
ли
ты
мне
сердце?"
"Won't
you
break
my
heart?"
"Не
сломаешь
ли
ты
мне
сердце?"
(Cosa
resterà)
(Что
останется)
Anni
rampanti
dei
miti
sorridenti
da
wind-surf
Бешеные
годы
улыбающихся
мифов
с
виндсерфинга
Sono
già
diventati
graffiti
ed
ognuno
pensa
a
sé
Они
уже
стали
граффити,
и
каждый
думает
о
себе
Forse
domani
a
quest'ora
non
sarò
esistito
mai
(Cosa
resterà)
Может
быть,
завтра
к
этому
часу
меня
никогда
не
будет
(Что
останется)
E
i
sentimenti
che
senti
tu
se
ne
andranno
come
spray
(Cosa
resterà)
И
чувства,
что
ты
испытываешь,
исчезнут,
как
спрей
(Что
останется)
No,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет
Anni
veri
di
pubblicità,
ma
che
cosa
resterà
Годы
реальной
рекламы,
но
что
же
останется
Anni
allegri
e
depressi
di
follia
e
lucidità
Веселые
и
тоскливые
годы
безумия
и
ясности
Sembran
già
degli
anni
'80
per
noi
quasi
ottanta
anni
fa
Они
уже
кажутся
80-ми
почти
восемьдесят
лет
назад
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giancarlo Bigazzi, Giuseppe Dati, Raffaele Riefoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.