Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siamo soli nell'immenso
Wir sind allein in der Unermesslichkeit
Che
vuoto
che
c'e
Was
für
eine
Leere
da
ist
La
vita
cos'e?
Was
ist
das
Leben?
È
una
gara
senza
senso
e
noi
Es
ist
ein
sinnloses
Rennen
und
wir
Siamo
soli
nell'immenso
vuoto
che
c'e
Sind
allein
in
der
unermesslichen
Leere,
die
da
ist
La
vita
cos'e?
Was
ist
das
Leben?
Non
ci
sarà
redenzione
per
i
nostri
peccati
Es
wird
keine
Erlösung
für
unsere
Sünden
geben
E
non
c'e
verità
che
non
vada
a
pezzi
Und
keine
Wahrheit,
die
nicht
zerbricht
Siamo
pazzi,
siamo
dannati.
Wir
sind
verrückt,
wir
sind
verdammt.
Non
prendersi
mai,
ritrovarsi
qui
distratti
e
Niemals
uns
zu
nehmen,
hier
abgelenkt
wiederzufinden
und
Quante
stelle
nel
cellophane
Wie
viele
Sterne
im
Zellophan
Questa
notte
avvolgerai?
Wirst
du
diese
Nacht
umhüllen?
Quanti
sogni
nell'anima
Wie
viele
Träume
in
der
Seele
Come
angeli
incontrerai?
Wie
Engel
wirst
du
begegnen?
Non
lo
vedi?
Lo
sai!
Siehst
du
es
nicht?
Du
weißt
es!
Siamo
fragili
noi!
Wir
sind
zerbrechlich!
Siamo
soli
nell'immenso
vuoto
che
c'e,
Wir
sind
allein
in
der
unermesslichen
Leere,
die
da
ist,
Soli
in
fondo
all'universo
senza
un
perché
Allein
am
Grund
des
Universums
ohne
Grund
C'e
bisogno
di
una
luce
quaggiù
Wir
brauchen
ein
Licht
hier
unten
Non
lasciarmi
amore,
almeno
tu
come
me!
Verlass
mich
nicht,
Liebling,
wenigstens
du
wie
ich!
Siamo
soli
nell'immenso
vuoto
che
c'e.
Wir
sind
allein
in
der
unermesslichen
Leere,
die
da
ist.
Dove
sei?
Come
si
fa
a
resistere
in
questi
momenti?
Wo
bist
du?
Wie
hält
man
in
diesen
Momenten
stand?
Se
non
c'e
chi
ci
da
neanche
una
certezza,
Wenn
niemand
uns
Gewissheit
gibt,
Una
carezza,
Eine
zärtliche
Berührung,
Siamo
violenti!
Sind
wir
gewalttätig!
Quante
stelle
hai
raccolto
già
per
il
buio
che
vivrai?
Wie
viele
Sterne
hast
du
für
die
Dunkelheit
gesammelt,
die
du
erleben
wirst?
Nei
deserti
dell'anima,
quanti
angeli
incontrerai?
In
den
Wüsten
der
Seele,
wie
viele
Engel
wirst
du
treffen?
Non
lo
senti,
lo
sai!
Du
spürst
es
nicht,
du
weißt
es!
Siamo
fragili
noi.
Wir
sind
zerbrechlich.
Siamo
soli
nell'immenso
vuoto
che
c'e
Wir
sind
allein
in
der
unermesslichen
Leere,
die
da
ist
Condannati
a
dare
un
senso
al
nulla
perché
Verdammt,
dem
Nichts
Sinn
zu
geben,
weil
C'e
bisogno
di
una
luce
quaggiù
Wir
brauchen
ein
Licht
hier
unten
Non
lasciarmi
amore
almeno
tu
come
me
Verlass
mich
nicht,
Liebling,
wenigstens
du
wie
ich
Dammi
un
segno
che
non
vivo
più
Gib
mir
ein
Zeichen,
dass
ich
nicht
mehr
lebe
Ne
ho
bisogno
credi
almeno
tu!
Ich
brauche
es
(glaub
mir)
wenigstens
du!
Siamo
soli
nell'immenso
vuoto
che
c'e
Wir
sind
allein
in
der
unermesslichen
Leere,
die
da
ist
Soli
in
fondo
all'universo
senza
un
perché.
Allein
am
Ende
des
Universums
ohne
Grund.
E
ho
bisogno
di
una
luce
quaggiù
Und
ich
brauche
ein
Licht
hier
unten
Non
lasciarmi
amore
almeno
tu
Verlass
mich
nicht,
Liebling,
wenigstens
du
Siamo
soli
nell'immenso
vuoto
che
c'è
Wir
sind
allein
in
der
unermesslichen
Leere,
die
da
ist
E
ho
bisogno
di
te
e
ho
bisogno
di
te
Und
ich
brauche
dich
und
ich
brauche
dich
Dove
sei?
Dove
sei?
Dove
sei?
Wo
bist
du?
Wo
bist
du?
Wo
bist
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.