Текст и перевод песни Rafa Espino - Juego de Niños
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juego de Niños
Child's Play
Resolví
el
acertijo
de
tus
labios
I
solved
the
riddle
of
your
lips
Acerté
en
el
estribillo
de
tus
ojos
I
got
the
chorus
of
your
eyes
right
Me
hice
el
mago
haciendo
trucos
de
novatos
I
acted
like
a
magician
doing
rookie
tricks
Me
hice
el
bobo
haciendo
cosas
de
chiquillo
I
played
the
fool
doing
childish
things
Resolví
el
acertijo
de
tus
labios
I
solved
the
riddle
of
your
lips
Me
dejé
vencer
a
golpe
de
promesa
(de
promesa)
I
let
myself
be
defeated
by
a
promise
(by
a
promise)
Al
besarte
los
efectos
secundarios
When
I
kiss
you
the
side
effects
Con
las
cartas
en
la
mesa...
With
the
cards
on
the
table...
No
me
preguntes
porque
sé
que
se
me
nota
Don't
ask
me
because
I
know
it
shows
Eres
como
el
primer
beso,
al
llegar
me
ruborizas
You're
like
the
first
kiss,
you
blush
when
I
arrive
Puse
un
columpio
en
media
luna
de
tú
boca
I
put
a
swing
on
the
crescent
moon
of
your
mouth
Para
disfrutar
el
cielo
de
tus
ataques
de
risa
To
enjoy
the
sky
of
your
laughing
fits
Por
un
amor
que
sea
como
un
juego
de
niños
For
a
love
that's
like
child's
play
Un
castillo
de
arena
que
erigimos
para
unirnos
A
sandcastle
we
built
to
unite
us
Que
bonita
la
inocencia
y
el
cariño
How
beautiful
innocence
and
affection
are
Creo
que
el
destino
ya
nos
hizo
un
guiño,
y
I
think
destiny
has
already
winked
at
us,
and
Entrelacemos
los
dedos
cuando
tiremos
los
dados
Let's
intertwine
our
fingers
when
we
roll
the
dice
Y
que
si
algún
miedo
vemos,
entre
los
dos
lo
llevamos
And
if
we
see
any
fear,
we'll
carry
it
together
Amemos
sin
prejuicios
aunque
juzguen
lo
que
amamos
Let's
love
without
prejudice
even
if
they
judge
what
we
love
Seguiremos
siendo
niños
cada
vez
que
lo
queramos
We'll
keep
being
children
whenever
we
want
Que
cada
beso
sea
un
tobogán
de
cosquillas
May
every
kiss
be
a
slide
of
tickles
Saltemos
en
el
barro
hasta
romper
las
zapatillas
Let's
jump
in
the
mud
until
our
shoes
break
Retemos
a
los
sueños
con
un
pilla
pilla
Let's
challenge
dreams
to
a
game
of
tag
Y
deja
que
mientras
cojan
carrerilla,
y
ya
And
let
them
pick
up
speed,
and
now
Sigo
aquí,
saboreando
tus
manías
I'm
still
here,
savoring
your
quirks
Y
los
lunes
de
diario,
no
sé
dónde
me
metía
And
on
ordinary
Mondays,
I
don't
know
where
I
went
Despeinando
el
calendario
Messing
up
the
calendar
Con
las
noches
más
que
frías
(más
que
frías)
With
the
coldest
nights
(the
coldest
nights)
Sigo
aquí,
en
mitad
de
la
avenida
I'm
still
here,
in
the
middle
of
the
avenue
Donde
el
aire
y
tus
pestañas,
con
el
alma
hecha
trizas
Where
the
air
and
your
eyelashes,
with
my
soul
in
pieces
Con
perfumes
de
mañana
With
perfumes
of
tomorrow
Entre
tu
boca
y
mi
vida...
(entre
tu
boca
y
mi
vida)
Between
your
mouth
and
my
life...
(between
your
mouth
and
my
life)
Entre
tu
boca
y
mi
vida
Between
your
mouth
and
my
life
Ah,
veo,
veo
¿Dime
qué
ves?
Ah,
I
see,
I
see.
Tell
me
what
you
see?
Un
cisne
enamorado
jugando
a
patito
inglés
A
swan
in
love
playing
duck
duck
goose
Una
comba
de
sueños
debajo
de
nuestros
pies
A
jump
rope
of
dreams
beneath
our
feet
Y
un
beso
de
ojos
cerrados
que
no
sabe
contar
tres
And
a
kiss
with
closed
eyes
that
can't
count
to
three
Como
dos
niños,
juguemos
a
la
rayuela
Like
two
children,
let's
play
hopscotch
Saltaremos
juntos
los
vacíos
que
nos
duelan
We'll
jump
over
the
voids
that
hurt
us
together
La
gallinita
no
era
la
que
estaba
ciega
The
hen
wasn't
the
one
who
was
blind
Ciego
es
el
amor
cuando
tú
llegas
Love
is
blind
when
you
arrive
Soy
el
juguete
de
lego
que
se
ha
aferrado
al
pasado
I'm
the
Lego
toy
that
has
clung
to
the
past
Para
que
el
tiempo
sea
solo
piezas
de
tí
So
that
time
is
only
pieces
of
you
Cuando
el
balón
prisionero
se
sienta
libre
en
tus
manos
When
the
captive
ball
feels
free
in
your
hands
Sabré
que
el
juego
ha
acabado
y
que
no
perdí
I'll
know
the
game
is
over
and
I
didn't
lose
Que
te
quiero
así,
cerquita
de
todas
mis
distancias
That
I
love
you
like
this,
close
to
all
my
distances
Como
dos
adultos
que
se
besan
las
infancias
Like
two
adults
kissing
each
other's
childhoods
Somos
presente
y
nostalgia
We
are
present
and
nostalgia
Dos
ramas
haciendo
magia
Two
branches
making
magic
Hoy
el
amor
es
como
un
juego
de
niños
Today
love
is
like
child's
play
Te
levantas
y
tropiezas,
te
vuelves
a
levantar
You
get
up
and
stumble,
you
get
up
again
Siempre
con
la
cabeza
firme
Always
with
your
head
held
high
Con
las
ganas
siempre
a
punto
de
estallar...
With
the
desire
always
about
to
explode...
Sigo
aquí,
saboreando
tus
manías
I'm
still
here,
savoring
your
quirks
Y
los
lunes
de
diario,
no
sé
dónde
me
metía
And
on
ordinary
Mondays,
I
don't
know
where
I
went
Despeinando
el
calendario
(despeinando
el
calendario)
Messing
up
the
calendar
(messing
up
the
calendar)
Con
las
noches
más
que
frías
With
the
coldest
nights
Sigo
aquí,
en
mitad
de
la
avenida
(en
mitad
de
la
avenida)
I'm
still
here,
in
the
middle
of
the
avenue
(in
the
middle
of
the
avenue)
Donde
el
aire
y
tus
pestañas,
con
el
alma
hecha
trizas
Where
the
air
and
your
eyelashes,
with
my
soul
in
pieces
Con
perfumes
de
mañana
With
perfumes
of
tomorrow
Entre
tu
boca
y
mi
vida...
(entre
tu
boca
y
mi
vida)
Between
your
mouth
and
my
life...
(between
your
mouth
and
my
life)
Entre
tu
boca
y
mi
vida
Between
your
mouth
and
my
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafa Espino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.