Текст и перевод песни Rafa Espino feat. Alba del Vals & Nassim - Inspira(dos)
Inspira(dos)
Вдохновленные
Eres
paz
en
los
tragos
amargos
Ты
– мир
в
горьких
глотках,
Y
eres
alma
abrazando
un
"te
quiero"
И
ты
– душа,
обнимающая
"я
люблю
тебя",
Eres
llama
alentando
en
quebranto
Ты
– пламя,
поддерживающее
в
слабости,
Y
eres
lluvia
aplacando
mis
duelos
И
ты
– дождь,
утоляющий
мои
печали.
Yo
soy
más
de
mirarme
en
los
charcos
А
я
больше
склонен
видеть
себя
в
лужах,
Perderme
en
el
"¿cuando?"
y
jurarme
que
"luego"
Теряться
в
вопросе
"когда?"
и
клясться
себе,
что
"потом",
De
gritar
en
silencio
esperando
que
entiendan
que
nunca
seré
como
ellos
Кричать
в
тишине,
надеясь,
что
поймут,
что
я
никогда
не
буду
таким,
как
они.
Eres
tiempo
saltando
a
mi
espacio
Ты
– время,
врывающееся
в
мое
пространство,
Y
eres
orbe
creando
senderos
И
ты
– мир,
создающий
пути,
Eres
magia
de
cerca
y
despacio
Ты
– магия,
близкая
и
медленная,
Eres
puro
palacio
de
anhelos
Ты
– настоящий
дворец
желаний.
Yo
tan
necio
y
reacio
al
aprecio
Я
же
так
глуп
и
невосприимчив
к
признательности,
Buscando
un
regazo
que
abrace
mis
miedos
Ищу
объятий,
которые
укроют
мои
страхи,
Yo
tan
tuyo
admirando
lo
tuya
que
eres
tejiendo
a
versos
un
"seremos"
Я
так
твой,
восхищаюсь
тем,
какая
ты
есть,
сплетая
в
стихи
"мы
будем".
Juntos
somos
la
voz
que
conmueve
Вместе
мы
– голос,
который
трогает,
Que
comprende
y
que
vuelve
si
lloras
Который
понимает
и
возвращается,
если
ты
плачешь,
Somos
motivación
si
amanece
y
a
veces
conviertes
en
banda
sonora
Мы
– мотивация,
если
наступает
рассвет,
и
иногда
ты
превращаешься
в
саундтрек
La
salida
a
una
herida
con
sal
К
выходу
из
раны
с
солью,
Una
mano
tendida
si
olvidas
a
solas
Протянутая
рука,
если
ты
забываешь
в
одиночестве,
Somos
dos
inspirados
pirados
nadando
en
contra
de
las
olas
Мы
– двое
вдохновленных
безумцев,
плывущих
против
волн.
Sentirte
tan
cerca
y
tenerte
lejos
Чувствовать
тебя
так
близко
и
иметь
тебя
далеко,
Vuelve
a
visitarme
al
pasar
las
dos
Возвращайся
ко
мне
после
двух,
Gritemos
al
mundo
haciéndonos
viejos
Прокричим
миру,
старея,
Mudémonos
siempre
de
habitación
Будем
всегда
менять
комнаты,
Volvámonos
locos
en
otro
intento
Сойдем
с
ума
в
другой
попытке,
Hagamos
castillos
en
el
salón
Построим
замки
в
гостиной,
Que
no
decidamos
la
hora
de
vernos
Пусть
мы
не
решаем,
когда
увидимся,
Que
no
sepamos
decirnos
adiós
Пусть
мы
не
умеем
прощаться,
Decirnos
adiós
Прощаться.
Eres
todo
armonía
en
mi
desorden
Ты
– вся
гармония
в
моем
беспорядке,
Y
eres
tierra
firme
en
mar
abierto
И
ты
– твердая
земля
в
открытом
море,
Eres
luz
que
se
ve
al
horizonte
Ты
– свет,
который
виден
на
горизонте,
Y
un
oasis
sobre
mi
desierto
И
оазис
в
моей
пустыне.
Yo
una
duda
que
anuda
y
se
esconde
Я
– сомнение,
которое
связывает
и
прячется,
Corriendo
en
el
borde
y
brillando
por
dentro
Бегущее
по
краю
и
сияющее
изнутри,
Esperando
ese
tren
con
su
nombre
Ждущее
поезд
с
твоим
именем,
Y
lo
único
que
pasa
es
el
tiempo
И
единственное,
что
проходит,
это
время.
Eres
música,
vida
y
soporte
Ты
– музыка,
жизнь
и
поддержка,
Y
eres
fuerza
inspirando
otro
intento
И
ты
– сила,
вдохновляющая
на
новую
попытку,
Tú
la
rima
que
da
igual
en
dónde
Ты
– рифма,
которой
все
равно
где,
Es
un
arte
que
absorbe
y
responde
en
silencio
Это
искусство,
которое
поглощает
и
отвечает
в
тишине.
Yo
cristal
de
bohemia
en
un
golpe
Я
– богемский
хрусталь
при
ударе,
Yo
la
prisa
que
pisa
muy
lento
Я
– спешка,
которая
ступает
очень
медленно,
Me
centré
en
no
perder
más
el
norte
Я
сосредоточился
на
том,
чтобы
больше
не
терять
север,
Y
si
navego
en
tus
surcos
lo
encuentro
И
если
я
плыву
по
твоим
бороздам,
я
его
нахожу.
Juntos
somos
recuerdos
en
masa
Вместе
мы
– воспоминания
в
массе,
Y
un
latido
que
ya
no
hace
caso
И
биение
сердца,
которое
уже
не
слушает,
Somos
una
enseñanza
en
papel
Мы
– урок
на
бумаге,
Y
somos
la
nostalgia
que
emerge
en
tus
cascos
И
мы
– ностальгия,
которая
возникает
в
твоих
наушниках.
Una
brisa
que
eriza
la
piel
Ветерок,
который
вызывает
мурашки
по
коже,
La
canción
favorita
que
agita
los
pasos
Любимая
песня,
которая
заставляет
двигаться,
Somos
dos
inspirados
pirados
pintando
de
luz
el
ocaso
Мы
– двое
вдохновленных
безумцев,
раскрашивающих
закат
светом.
Sentirte
tan
cerca
y
tenerte
lejos
Чувствовать
тебя
так
близко
и
иметь
тебя
далеко,
Vuelve
a
visitarme
al
pasar
las
dos
Возвращайся
ко
мне
после
двух,
Gritemos
al
mundo
haciéndonos
viejos
Прокричим
миру,
старея,
Mudémonos
siempre
de
habitación
Будем
всегда
менять
комнаты,
Volvámonos
locos
en
otro
intento
Сойдем
с
ума
в
другой
попытке,
Hagamos
castillos
en
el
salón
Построим
замки
в
гостиной,
Que
no
decidamos
la
hora
de
vernos
Пусть
мы
не
решаем,
когда
увидимся,
Que
no
sepamos
decirnos
adiós
Пусть
мы
не
умеем
прощаться,
Decirnos
adiós
Прощаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Espino Redondo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.