Rafa Espino feat. Lou Cornago - Mente o Corazón - перевод текста песни на немецкий

Mente o Corazón - Rafa Espino , Lou Cornago перевод на немецкий




Mente o Corazón
Verstand oder Herz
De qué vale engañarse privando de voz al amor que no cesa
Was nützt es, sich selbst zu täuschen, der Liebe, die nicht aufhört, die Stimme zu nehmen
Me invitó el corazón a llamarte dejando un perdón en la mesa
Mein Herz forderte mich auf, dich anzurufen, und ließ eine Verzeihung auf dem Tisch zurück
Una carta cosida a mi herida que calla a la vez que confiesa
Ein Brief, an meine Wunde genäht, der schweigt und gleichzeitig gesteht
Pero te vas y regresas, puro vendaval mi cabeza y
Aber du gehst und kehrst zurück, reiner Sturmwind mein Kopf und
Voy ciego de miedo, me niego a admitirlo, pero lo bien
Ich bin blind vor Angst, weigere mich, es zuzugeben, aber ich weiß es genau
No he vuelto a sentir lo mismo, distingo tus labios un año después
Ich habe nicht mehr dasselbe gefühlt, erkenne deine Lippen ein Jahr später
Echando de menos a solas, pasando las horas, sonando un "tal vez"
Dich allein vermissend, die Stunden vergehen lassend, ein "vielleicht" erklingend
Entre líneas escribo un "quizás", otra más que me vuelvo a romper
Zwischen den Zeilen schreibe ich ein "vielleicht", noch einmal zerbreche ich wieder
No quiero que el tiempo cure
Ich will nicht, dass die Zeit heilt
Necesito tus heridas de bandera
Ich brauche deine Wunden als Banner
Para que cuando me anheles pero dudes
Damit, wenn du dich nach mir sehnst, aber zweifelst
Sepas que repetirían tropezar con tus dilemas
Du weißt, dass ich wieder über deine Dilemmas stolpern würde
Me gritaba el corazón que te esperase
Mein Herz schrie mich an, auf dich zu warten
Y la mente suplicaba que me fuera
Und der Verstand flehte mich an zu gehen
He intentado tantas veces olvidarte
Ich habe so oft versucht, dich zu vergessen
Pero sigo aquí delante del papel con mis ojeras
Aber ich sitze immer noch hier vor dem Papier mit meinen Augenringen
Y aunque se antoje peligroso
Und obwohl es gefährlich erscheint
Vamos a parar nuestros relojes y te invito
Lass uns unsere Uhren anhalten und ich lade dich ein
A un café para ponerme más nervioso
Auf einen Kaffee, um mich noch nervöser zu machen
Y un abrazo que nos dure un infinito
Und eine Umarmung, die uns eine Ewigkeit dauert
No qué será lo mejor, pero que no puedo elegir a quién quiero
Ich weiß nicht, was das Beste ist, aber ich weiß, dass ich nicht wählen kann, wen ich liebe
Me olvidé de olvidar este amor
Ich vergaß, diese Liebe zu vergessen
Me negué la obviedad de aceptar que te espero
Ich verweigerte mir die Offensichtlichkeit zu akzeptieren, dass ich auf dich warte
Siempre pierdo la razón
Immer verliere ich den Verstand
Cuando escucho a mi interior
Wenn ich auf mein Inneres höre
Sabes que no soy la dueña
Du weißt, ich bin nicht die Herrin
De lo que pasa en mi cabeza
Dessen, was in meinem Kopf passiert
Ojalá pudiera el viento
Könnte doch der Wind
Borrar todo lo que siento
Alles auslöschen, was ich fühle
Y es que ya no ni quién soy
Und ich weiß einfach nicht mehr, wer ich bin
Si soy mente o corazón
Ob ich Verstand oder Herz bin
Que suicide un corazón sin memoria
Soll ein Herz ohne Gedächtnis Selbstmord begehen
Contando las historias a medias
Indem es die Geschichten halb erzählt
Dándole vueltas como una noria
Sich im Kreis drehend wie ein Riesenrad
Haciendo de lo sencillo la tragedia
Aus dem Einfachen eine Tragödie machend
Ella ya te dañó y se marchó ¿Lo recuerdas?
Sie hat dich schon verletzt und ist gegangen, erinnerst du dich?
Te hizo el nudo de la cuerda
Sie hat dir die Schlinge gelegt
Tu confianza desierta, mientras llorabas
Dein Vertrauen verlassen, während du weintest
Sólo hay otro que volaba entre sus piernas
Gab es nur einen anderen, der zwischen ihren Beinen flog
No te aferres al pasado, idiota
Klammere dich nicht an die Vergangenheit, Idiot
Sabes que me hiciste una promesa
Du weißt, du hast mir ein Versprechen gegeben
Ya no escribirías a esas bocas
Du würdest diesen Mündern nicht mehr schreiben
Que regresan y se van cuando interesan
Die zurückkehren und gehen, wenn es ihnen passt
Quédate la certeza
Behalte die Gewissheit
De aquel tiempo que no se equivoca
Jener Zeit, die sich nicht irrt
Recordando que hicisteis la guerra sin tregua
Erinnernd, dass ihr Krieg ohne Waffenstillstand geführt habt
Acabando firmando derrota y
Und am Ende die Niederlage unterzeichnet habt und
Deja ya de hacer el tonto, lo siento
Hör schon auf, den Narren zu spielen, es tut mir leid
Pero no queda tiempo pa' sus cuentos
Aber es bleibt keine Zeit für ihre Geschichten
Porque ella prefirió que terminaseis como extraños
Denn sie zog es vor, dass ihr als Fremde endet
Que todo este quebrando está matándote por dentro, pero no miento
Dass all dieses Zerbrechen dich innerlich umbringt, aber ich lüge nicht
Ya no confiaré tras sus engaños
Ich werde nach ihren Täuschungen nicht mehr vertrauen
Pretendo que ya no haya más años de lamentos
Ich beabsichtige, dass es keine weiteren Jahre der Klagen gibt
Porque la mente se almacena el daño
Denn der Verstand speichert den Schaden
Pero el corazón nunca va a estar a salvo de otro intento y
Aber das Herz wird niemals vor einem weiteren Versuch sicher sein und
Claro que lo que se marcha vuelve
Natürlich kommt das, was geht, zurück
Piensa que también se gana cuando se pierde
Denk daran, dass man auch gewinnt, wenn man verliert
Todo lo bueno se acaba, pero se aprende
Alles Gute endet, aber man lernt daraus
Palabras que no valen nada si no se sienten
Worte, die nichts wert sind, wenn sie nicht gefühlt werden
No quiero volver a verle
Ich will ihn nicht wiedersehen
Que ya debieron de caducarle un par de "para siempres"
Ein paar seiner "für immers" müssten inzwischen abgelaufen sein
Medias verdades ni me valen, ni me ofenden
Halbe Wahrheiten nützen mir nichts, noch beleidigen sie mich
No hay pasado que supere este presente
Es gibt keine Vergangenheit, die diese Gegenwart übertrifft
Siempre pierdo la razón
Immer verliere ich den Verstand
Cuando escucho a mi interior
Wenn ich auf mein Inneres höre
Sabes que no soy la dueña
Du weißt, ich bin nicht die Herrin
De lo que pasa en mi cabeza
Dessen, was in meinem Kopf passiert
Ojalá pudiera el viento
Könnte doch der Wind
Borrar todo lo que siento
Alles auslöschen, was ich fühle
Y es que ya no ni quién soy
Und ich weiß einfach nicht mehr, wer ich bin
Si soy mente o corazón
Ob ich Verstand oder Herz bin
Aunque nunca pensaba volver a volver a pensarte de nuevo
Obwohl ich nie dachte, wieder und wieder an dich zu denken
Ya no quiero tener que dudar de si tengo claro lo que quiero
Ich will nicht mehr daran zweifeln müssen, ob mir klar ist, was ich will
Apunté bien tu reloj sin mirar porque bien que el tiempo es certero
Ich habe deine Zeit gut ins Visier genommen, ohne hinzusehen, denn ich weiß genau, dass die Zeit treffsicher ist
Y si la mente se niega a intentarlo y el corazón me dice "le espero"
Und wenn der Verstand sich weigert, es zu versuchen, und das Herz mir sagt "ich warte auf sie"
¿Con qué me quedo?
Wofür entscheide ich mich?





Авторы: Rafa Espino

Rafa Espino feat. Lou Cornago - Mente O Corazón
Альбом
Mente O Corazón
дата релиза
26-11-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.