Rafa Espino - De Cien A Cero - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rafa Espino - De Cien A Cero




De Cien A Cero
From One Hundred to Zero
bien que de un verso histérico a la intensidad de un beso no hay un paso
I know well that from a hysterical verse to the intensity of a kiss there is not a step
Solo pasos a ras, apartando el daño del fracaso, pienso
Just steps flush, pushing away the damage of failure, I think
Que del sueño al hecho siempre hay una canción
That from dream to deed there is always a song
De las que encogen el pecho y te acarician el miocardio
Of those that shrink the chest and caress your myocardium
Solo tenso, ten el denso miedo a que el tiempo se pase
Just tense, have the dense fear that time will pass
Y que el amor ya pese y todo sea quererse con disfraces
And that love already weighs and everything is about loving each other with disguises
Apagué la luz y un corazón que yace
I turned off the light and a heart that lies
Y frío es todo lo que encuentro, ya lo siento como mío en cada frase, yo
And cold is everything I find, I already feel it as mine in every sentence, I
Nos quedaba tanto tiempo
We had so much time left
No te olvido, pero juro que lo intento
I don't forget you, but I swear I try
Ya hace que cerraste el cuento y pensaste que pasaría
You closed the story long ago and thought it would happen
Y otra fría compañía cambiaría lo que siento
And another cold company would change what I feel
Pero preferí a Neruda que sudar con otra arpía
But I preferred Neruda to sweat with another harpy
Y esa abrumadora duda que dolía ya se iría
And that overwhelming doubt that hurt would already go away
Tú, desnuda en otra cama y no en la mía, qué ironía
You, naked in another bed and not in mine, what irony
Que echaras cosas en cara y fueras la que mentías
That you would throw things in my face and you were the one who lied
Trazaste los lazos que cortaste
You drew the ties you cut
Muestran que me dañaste más de lo que me quisiste
They show that you hurt me more than you loved me
Me pongo a escribirte cada noche al acostarme
I start writing to you every night when I go to bed
Cien maneras de olvidarte y otras formas de mentirme
A hundred ways to forget you and other ways to lie to myself
La mejor combinación fueron tu cama y mi desvelo
The best combination was your bed and my sleeplessness
Pero soplaste la llama del fuego que provocamos
But you blew out the flame of the fire we caused
Ahora que no nos llamamos y que nos desconocemos
Now that we don't call each other and we don't know each other
Somos un cero a la izquierda del tiempo que nos juramos
We are a zero to the left of the time we swore to each other
A ti, que prometiste que nunca lo harías
To you, who promised you would never do it
Que morirías si ves triste a lo que más querías
That you would die if you see what you loved most sad
Pero mentiste y me fallaste, culpa mía
But you lied and you failed me, my fault
Que, a pesar de tu desastre constante, me repetía
That, despite your constant disaster, I repeated to myself
"Ella nunca me hará daño, pongo la mano en el fuego"
"She will never hurt me, I put my hand in the fire"
Pero me acabé quemando, ¿cómo pude estar tan ciego?
But I ended up burning, how could I be so blind?
Porque una imagen vale más que un frío "te quiero"
Because an image is worth more than a cold "I love you"
Y el amor que me juraste ya pasó de cien a cero
And the love you swore to me has gone from one hundred to zero
Ella se está vistiendo, está techando mi templo, tiemblo
She is getting dressed, she is roofing my temple, I tremble
Ella me salvó y me está matando por dentro, derrapo a cien
She saved me and is killing me inside, I crash at one hundred
Me dijo "acelera" y por no frenar
She told me "accelerate" and for not braking
Me rompí la puta cara en las curvas de sus caderas
I broke my fucking face on the curves of her hips
Ya no paso por mi cama porque aquí nadie me espera
I don't go through my bed anymore because nobody waits for me here
Prefiero sangrar contigo que follarme otra cualquiera
I'd rather bleed with you than fuck any other
Dame parches para no necesitarte
Give me patches so I don't need you
To' esas noches cuando los gemidos es banda sonora de este desastre
All those nights when the moans are the soundtrack to this disaster
Dale cuerda a este recuerdo, que el tiempo me está apretando tanto
Wind up this memory, time is pressing me so hard
Cuéntale otro cuento de tantos, sabías cientos
Tell him another story of so many, you knew hundreds
Ya pasé de ser el tonto que te escribía hasta las tantas
I've gone from being the fool who wrote to you until the wee hours
Dejándome mi garganta y tú, besos en otro cuerpo
Leaving my throat and you, kisses on another body
Llórale, cuéntale tus males a ver si duelen
Cry to him, tell him your ills to see if they hurt
Muérdeme, mudémonos las pieles, somos animales
Bite me, let's change skins, we are animals
O deja que te engañen paradojas del destino
Or let the paradoxes of destiny deceive you
Que pasé de cero a cien, pero no por tu camino
That I went from zero to one hundred, but not your way
A ti, que prometiste que nunca lo harías
To you, who promised you would never do it
Que morirías si ves triste a lo que más querías
That you would die if you see what you loved most sad
Pero mentiste y me fallaste, culpa mía
But you lied and you failed me, my fault
Que, a pesar de tu desastre constante, me repetía
That, despite your constant disaster, I repeated to myself
"Ella nunca me hará daño, pongo la mano en el fuego"
"She will never hurt me, I put my hand in the fire"
Pero me acabé quemando, ¿cómo pude estar tan ciego?
But I ended up burning, how could I be so blind?
Porque una imagen vale más que un frío "te quiero"
Because an image is worth more than a cold "I love you"
Y el amor que me juraste ya pasó de cien a cero
And the love you swore to me has gone from one hundred to zero
Ahora que me olvidas con otro
Now that you forget me with another
Yo he preferido olvidarte sin la ayuda de nadie
I have preferred to forget you without anyone's help
Aunque eso va a suponerme más tiempo y más daño
Although that will mean more time and more damage to me
Pero recuerda siempre, que si algún día él te falla
But always remember, that if one day he fails you
Yo ya no estaré ahí para hacer lo que hubiera querido para toda mi vida
I will not be there to do what I would have wanted for my whole life
Que es vivirla contigo
Which is to live it with you
Porque el amor que me juraste ya pasó de cien a cero y...
Because the love you swore to me has gone from one hundred to zero and...
A ti, que prometiste que nunca lo harías
To you, who promised you would never do it
Que morirías si ves triste a lo que más querías
That you would die if you see what you loved most sad
Pero mentiste y me fallaste, culpa mía
But you lied and you failed me, my fault
Que, a pesar de tu desastre constante, me repetía
That, despite your constant disaster, I repeated to myself
"Ella nunca me hará daño, pongo la mano en el fuego"
"She will never hurt me, I put my hand in the fire"
Pero me acabé quemando, ¿cómo pude estar tan ciego?
But I ended up burning, how could I be so blind?
Porque una imagen vale más que un frío "te quiero"
Because an image is worth more than a cold "I love you"
Y el amor que me juraste ya pasó de cien a cero
And the love you swore to me has gone from one hundred to zero
A ti, que prometiste que nunca lo harías
To you, who promised you would never do it
Que morirías si ves triste a lo que más querías
That you would die if you see what you loved most sad
Pero mentiste y me fallaste, culpa mía
But you lied and you failed me, my fault
Que a pesar de tu desastre constante, me repetía
That despite your constant disaster, I repeated to myself
"Ella nunca me hará daño, pongo la mano en el fuego"
"She will never hurt me, I put my hand in the fire"
Pero me acabé quemando, ¿cómo pude estar tan ciego?
But I ended up burning, how could I be so blind?
Porque una imagen vale más que un frío "te quiero"
Because an image is worth more than a cold "I love you"
Y el amor que me juraste ya pasó de cien a cero
And the love you swore to me has gone from one hundred to zero






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.