Rafa Espino - El Camino Más Largo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rafa Espino - El Camino Más Largo




El Camino Más Largo
The Longest Road
¿Quién no se ha sentido perdido alguna vez?
Who hasn't felt lost at some point?
Solo es parte del camino
It's just part of the journey
Así que párate y pregúntate
So stop and ask yourself
¿Sabes en realidad qué esperas?
Do you really know what you're waiting for?
¿Acaso necesitas quedarte sin tiempo para valorar el que te queda?
Do you need to run out of time to value the time you have left?
Si fuera tu último día
If this were your last day
¿De verdad lo vivirías como siempre o cambiarías la manera?
Would you really live it like always or would you change the way?
Yo también estuve roto y me permito tener dudas
I've also been broken and I allow myself to have doubts
A veces ni yo mismo creo en
Sometimes I don't even believe in myself
Pero lo gris también puede lucir bonito
But gray can also look beautiful
Y la canción que he escrito es justo la que necesito oír
And the song I've written is just the one I need to hear
Querrás tirarlo todo cuando caigas
You'll want to throw it all away when you fall
Parece que luchar no merece la pena
It seems like fighting isn't worth it
Pero siente cómo corre por tus venas mientras andas
But feel it running through your veins as you walk
Si no recorres camino, ¿qué valoras cuando llegas?
If you don't travel the road, what do you value when you arrive?
Una cascada también nace de una gota, ¿sabes?
A waterfall is also born from a drop, you know?
Triunfar es llegar donde pocos tocan
To succeed is to reach where few touch
Tu valía es tu respuesta en las derrotas
Your worth is your response in defeats
Para unos cuestión de suerte, pa′ cuestión de pelotas
For some it's a matter of luck, for me it's a matter of balls
Sigue adelante, que para cambiar de rumbo
Keep going, because to change course
Tienes la oportunidad sesenta veces por segundo
You have the opportunity sixty times per second
Si fuera sencillo llegar alto, me pregunto
If it were easy to reach the top, I wonder
¿Dónde se ha metido todo el mundo?
Where has everyone gone?
Ve por el camino largo, que será complejo
Take the long road, I know it will be complex
Pero es que el camino fácil nunca iba a llevarte lejos
But the easy road was never going to take you far
Una lección por cada huella que le dejas
A lesson for every footprint you leave
Que en la piedra que tropiezas tienes el mejor consejo
That in the stone you stumble upon you have the best advice
Solo otro paso más, da tu mejor intento
Just one more step, give it your best shot
¿Acaso no sería aburrido llegar sin esfuerzo?
Wouldn't it be boring to arrive without effort?
Cuando más ganas tengas de querer dejarlo, estás a punto de lograrlo
When you feel like giving up the most, you're about to make it
Un paso menos para hacerlo
One step closer to doing it
Permítete un descanso, relájate
Allow yourself a break, relax
La vida es un viaje para disfrutar las vistas
Life is a journey to enjoy the views
Y el que teme las tormentas nunca ve
And the one who fears storms never sees
Que de las nubes más oscuras cae siempre el agua más limpia
That from the darkest clouds always falls the cleanest water
Ya pasé mucho enfocándome en llegar
I've spent a lot of time focusing on getting there
Para entender que no hay final para una mente inconformista
To understand that there is no end for a nonconformist mind
Nadie puede prometerte que lo harás
No one can promise you that you will make it
Pero da igual a dónde vas si disfrutas cada conquista
But it doesn't matter where you go if you enjoy every conquest
Así que muévete, déjate el miedo a un lado
So move, leave your fear aside
Lo entiendo, yo también me sentí un bicho raro
I understand, I also felt like a weirdo
Pero tenemos el futuro en nuestra mano
But we have the future in our hands
No dejemos que el presente determine a dónde vamos
Let's not let the present determine where we go
Nunca puede salir mal, ¿acaso no lo ves?
It can never go wrong, don't you see?
Toda una vida haciendo lo que te hace bien
A whole life doing what makes you feel good
Yo ya era feliz con esto sin que me pagara el mes
I was already happy with this without it paying my bills
Pocas cosas dan al alma de comer
Few things feed the soul
Ve por el camino largo, que será complejo
Take the long road, I know it will be complex
Pero es que el camino fácil nunca iba a llevarte lejos
But the easy road was never going to take you far
Una lección por cada huella que le dejas
A lesson for every footprint you leave
Que en la piedra que tropiezas tienes el mejor consejo
That in the stone you stumble upon you have the best advice
Solo otro paso más, da tu mejor intento
Just one more step, give it your best shot
¿Acaso no sería aburrido llegar sin esfuerzo?
Wouldn't it be boring to arrive without effort?
Cuando más ganas tengas de querer dejarlo, estás a punto de lograrlo
When you feel like giving up the most, you're about to make it
Un paso menos para hacerlo
One step closer to doing it
Bien, un paso menos para hacerlo
Well, one step closer to doing it
Es Rafa Espino
It's Rafa Espino
Es el camino más largo, es tuyo, es mío, dice
It's the longest road, it's yours, it's mine, it says
Para-para, pa-pa-pa
Stop-stop, pa-pa-pa
Para-para, pa-pa-pa
Stop-stop, pa-pa-pa
Para-para, pa
Stop-stop, pa
Hmm
Hmm





Авторы: Rafa Espino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.