Текст и перевод песни Rafa Espino - No Es Tarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Es Tarde
It's Not Too Late
Todos
sabemos
que
el
tiempo
corre,
¿Sí?
We
all
know
that
time
flies,
right?
Vivimos
regidos
por
un
reloj
que
acelera
con
el
paso
de
los
años
We
live
governed
by
a
clock
that
speeds
up
as
the
years
go
by
O
eso
parece
Or
so
it
seems
¿Pero
realmente
piensas
que
aprovechas
ese
tiempo?
But
do
you
really
think
you're
making
the
most
of
that
time?
Quizás
el
verdadero
problema
es
que
tenemos
demasiadas
excusas
Perhaps
the
real
problem
is
that
we
have
too
many
excuses
Y
menos
ganas
de
darle
un
giro
a
nuestra
rutina
And
less
desire
to
shake
up
our
routine
Porque
mientras
sigas
en
el
sendero
de
la
vida
Because
as
long
as
you
stay
on
the
path
of
life
No
es
tarde
It's
not
too
late
Tú
levántate
y
camina
Get
up
and
walk
Cuántas
personas
me
dijeron
How
many
people
told
me
Que
aunque
me
deje
la
piel
That
even
if
I
work
my
hardest
Nunca
podré
ser
lo
que
quiero
I'll
never
be
what
I
want
Yo
les
digo
que
lo
haré
I
tell
them
I
will
Que
miren
bien
para
que
luego
That
they
should
watch
closely
so
that
later
Digan:
Yo
si
le
apoye
desde
el
inicio
y
confíe
They
can
say:
I
did
support
him
from
the
beginning
and
I
trusted
No
es
nada
nuevo
que
repitan
que
ya
es
tarde
para
perseguir
un
sueño
It's
nothing
new
that
they
repeat
that
it's
too
late
to
pursue
a
dream
Que
eso
implica
superarse
That
it
implies
surpassing
yourself
Y
han
pasado
muchos
años
And
many
years
have
passed
Pero
grita
algo
dentro
de
mí
But
something
screams
inside
me
Y
es
que
desde
pequeño
And
it's
that
since
I
was
little
Me
creí
capaz
de
todo
I
believed
myself
capable
of
anything
Estoy
a
tiempo
de
lograrlo
I'm
in
time
to
achieve
it
Y
si
puedes
soñarlo,
claro
que
es
posible
And
if
you
can
dream
it,
of
course
it's
possible
Que
las
ganas,
el
esfuerzo
y
resistir
los
golpes
That
the
desire,
the
effort
and
resisting
the
blows
Te
hacen
invencible
Make
you
invincible
Que
da
tiempo
para
estar
bien
That
there
is
time
to
be
well
A
estar
de
solo,
improbable
To
be
alone,
unlikely
No
olvides
lo
que
avanzaste
y
te
plantes
Don't
forget
how
far
you've
come
and
stand
your
ground
Porque
te
rindes
Because
you
give
up
Siempre
es
la
hora
de
aprender,
de
mejorar,
de
agradecer
y
valorar
It's
always
time
to
learn,
to
improve,
to
be
grateful
and
to
appreciate
De
disfrutar
y
de
idear
To
enjoy
and
to
devise
De
sorprender
y
perdonar
To
surprise
and
forgive
De
enamorarse
y
de
viajar
To
fall
in
love
and
to
travel
Tienes
tiempo
para
eso
y
más
You
have
time
for
that
and
more
Tan
solo
debes
de
gritar:
You
just
have
to
shout:
NO
ES
TARDE!
IT'S
NOT
TOO
LATE!
Tengo
toda
la
vida
por
delante
I
have
my
whole
life
ahead
of
me
Para
ser
feliz
haciendo
lo
que
sueño
a
cada
instante
To
be
happy
doing
what
I
dream
of
every
moment
Lo
importante
no
es
el
fin
The
important
thing
is
not
the
end
Sino
el
durante
But
the
during
Y
si
me
marcho
mañana
And
if
I
leave
tomorrow
Lo
haré
haciendo
lo
que
me
encante,
incesante
I
will
do
it
doing
what
I
love,
incessantly
Y
NO
ES
TARDE!
AND
IT'S
NOT
TOO
LATE!
No
pienso
ser
el
típico
cobarde
I
don't
plan
to
be
the
typical
coward
Que
se
queda
en
casa
viendo
cómo
pasa
el
tiempo
en
balde
Who
stays
at
home
watching
time
pass
by
in
vain
Vivo
minuto
a
minuto
I
live
minute
by
minute
Y
me
siento
grande
And
I
feel
great
Peleando
por
mis
metas
sin
dejar
de
superarme
Fighting
for
my
goals
without
stopping
to
improve
myself
Que
da
tiempo
para
sentirte
vivo
That
there
is
time
to
feel
alive
Que
nunca
es
tarde
para
llamar
a
ese
viejo
amigo
That
it's
never
too
late
to
call
that
old
friend
No
tengas
plan
B,
sólo
salte
de
lo
establecido
Don't
have
a
plan
B,
just
jump
out
of
the
established
Y
lucha
por
lograr
aquello
para
lo
que
tú
has
nacido
And
fight
to
achieve
what
you
were
born
for
Cose
tú
herida
y
camina
en
la
dirección
que
decidas
Sew
your
wound
and
walk
in
the
direction
you
choose
No
hay
opinión
que
lo
impida
There
is
no
opinion
to
prevent
it
Y
pon
le
pasión
desmedida
And
put
excessive
passion
into
it
Solo
es
cuestión
de
perspectiva
It's
just
a
matter
of
perspective
Y
me
motiva
conseguir
yo
solo,
en
esta
vida,
todo
aquello
que
persiga
And
it
motivates
me
to
achieve
alone,
in
this
life,
everything
I
pursue
Y
nunca
es
tarde
para
quien
no
frena
And
it's
never
too
late
for
those
who
don't
stop
Tu
futuro
es
hoy,
cambia
tu
vida
Your
future
is
today,
change
your
life
Arriba!
Salta
todas
las
barreras
Up!
Jump
over
all
the
barriers
E
inténtalo
una
vez
más,
aunque
te
duela
And
try
one
more
time,
even
if
it
hurts
Y
si
realmente
quieres
algo
encontrarás
menos
excusas
que
maneras
And
if
you
really
want
something,
you
will
find
less
excuses
than
ways
Y
brindo
por
la
gente
autodidacta
And
I
toast
to
self-taught
people
Por
aquel
que
se
retracta
For
those
who
retract
Y
por
quién
no
se
jacta
de
lo
que
ha
logrado
And
for
those
who
don't
brag
about
what
they
have
achieved
Por
el
chico
enamorado
que
sigue
enviando
cartas
For
the
boy
in
love
who
keeps
sending
letters
O
por
esa
octogenaria
que
se
saca
el
graduado
Or
for
that
octogenarian
who
gets
her
degree
NO
ES
TARDE!
IT'S
NOT
TOO
LATE!
Tengo
toda
una
vida
por
delante
I
have
a
whole
life
ahead
of
me
Para
ser
feliz
haciendo
lo
que
sueño
a
cada
instante
To
be
happy
doing
what
I
dream
of
every
moment
Lo
importante
no
es
el
fin,
sino
el
durante
The
important
thing
is
not
the
end,
but
the
during
Y
si
me
marcho
mañana
And
if
I
leave
tomorrow
Lo
haré
haciendo
lo
que
me
encante,
incesante
I
will
do
it
doing
what
I
love,
incessantly
Y
NO
ES
TARDE!
AND
IT'S
NOT
TOO
LATE!
No
pienso
ser
el
típico
cobarde
I
don't
plan
to
be
the
typical
coward
Que
se
queda
en
casa
viendo
como
pasa
el
tiempo
en
balde
Who
stays
at
home
watching
time
pass
by
in
vain
Vivo
minuto
a
minuto
y
me
siento
grande
I
live
minute
by
minute
and
I
feel
great
Peleando
por
mis
metas,
sin
dejar
de
superarme
Fighting
for
my
goals,
without
stopping
to
improve
myself
Nunca
es
tarde
tío
It's
never
too
late,
man
Así
que
sal
ahí
fuera
y
cómete
el
mundo
de
una
vez
So
go
out
there
and
eat
the
world
at
once
Nadie
va
ha
hacerlo
por
tí
Nobody's
gonna
do
it
for
you
Porque
tú
puedes
Because
you
can
Porque
tienes
el
poder
de
decidir
lo
que
tú
quieres
Because
you
have
the
power
to
decide
what
you
want
Porque,
sabes,
vas
a
ser
feliz
Because,
you
know,
you're
going
to
be
happy
Regala
flores,
da
un
abrazo
Give
flowers,
give
a
hug
Ríe
fuerte,
Laugh
out
loud,
Quiere
a
muerte
y
que
tu
gente
tenga
siempre
lo
mejor
de
tí
Love
to
death
and
let
your
people
always
have
the
best
of
you
Y
nunca
olvides
valorarte
como
debes
And
never
forget
to
value
yourself
as
you
should
Que
no
es
tarde,
que
da
tiempo,
así
que
empieza
a
sonreír
It's
not
too
late,
there's
time,
so
start
smiling
NO
ES
TARDE!
IT'S
NOT
TOO
LATE!
Tengo
toda
una
vida
por
delante
I
have
a
whole
life
ahead
of
me
Para
hacer
lo
que
sueño
a
cada
instante
To
do
what
I
dream
of
every
moment
Lo
importante
no
es
el
fin,
sino
el
durante
The
important
thing
is
not
the
end,
but
the
during
Y
si
me
marcho
mañana
lo
haré
haciendo
lo
que
me
encante,
incesante
And
if
I
leave
tomorrow
I
will
do
it
doing
what
I
love,
incessantly
Y
NO
ES
TARDE!
AND
IT'S
NOT
TOO
LATE!
No
pienso
ser
el
típico
cobarde
I
don't
plan
to
be
the
typical
coward
Que
se
queda
en
casa
viendo
como
pasa
el
tiempo
en
balde
Who
stays
at
home
watching
time
pass
by
in
vain
Vivo
minuto
a
minuto
y
me
siento
grande
I
live
minute
by
minute
and
I
feel
great
Peleando
por
mis
metas
sin
dejar
superarme
Fighting
for
my
goals
without
stopping
to
improve
myself
Todo
lo
que
he
logrado
y
me
queda
por
lograr
Everything
I
have
achieved
and
have
yet
to
achieve
Tiene
un
denominador
común:
Has
a
common
denominator:
Las
ganas
desmesuradas
de
lograrlo
The
excessive
desire
to
achieve
it
Y
eso
es
algo,
que
el
tiempo
no
podrá
arrebatarme.
And
that
is
something
that
time
cannot
take
away
from
me.
NO
ES
TARDE
IT'S
NOT
TOO
LATE
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafa Espino
Альбом
Eterno
дата релиза
27-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.