Текст и перевод песни Rafa Espino - Olvídame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Jode
reconocer
que
joden
It
sucks
to
admit
that
it
sucks
Tú
acostándote
con
otros,
yo
escribiéndote
canciones
You
sleeping
with
others,
me
writing
you
songs
Guardo
nuestras
fotos
dedicadas
con
frasones
I
keep
our
photos
dedicated
with
big
words
Me
recogerían
a
trozos
si
leyese
lo
que
ponen
They
would
pick
me
up
in
pieces
if
they
read
what
they
say
Mal
de
amores,
un
ciego
que
no
vio
las
intenciones
Lovesickness,
a
blind
man
who
didn't
see
the
intentions
Se
repite
en
bucle
cuando
pillé
tus
conversaciones
It
repeats
on
a
loop
when
I
saw
your
conversations
Imágenes
en
tanga
de
encaje
negro
con
flores
Pictures
in
black
lace
thongs
with
flowers
"Mi
novio
esto
no
lo
sabe
y
no
quiero
que
se
mencione"
"My
boyfriend
doesn't
know
about
this
and
I
don't
want
it
to
be
mentioned"
Pero
mira,
amiga,
mi
mitad,
mi
diva,
mi
deidad,
mi
clímax
But
look,
my
friend,
my
half,
my
diva,
my
deity,
my
climax
Ahora
ruinas
en
mi
cima,
como
duele
el
final
Now
you're
ruins
on
my
summit,
how
the
ending
hurts
Haré
lo
que
nazca
y
plazca,
basta
ya
de
mascar
I'll
do
what
is
born
and
pleases,
enough
chewing
already
Más
la
basta
borrasca
que
das
al
paso
que
me
olvidas
But
the
rough
storm
that
you
give
as
you
forget
me
Luego
dirás:
"qué
cabrón",
pero
no
sabes
todo
el
dolor
Later
you
will
say:
"what
a
bastard",
but
you
don't
know
all
the
pain
Que
me
hiciste
sentir,
yo
nunca
me
fui
That
you
made
me
feel,
I
never
left
Dejaste
tu
lastre,
me
echaste,
curaste
tu
herida
con
mil
You
left
your
burden,
you
kicked
me
out,
you
healed
your
wound
with
a
thousand
No
quise
dar
el
placer
de
verme
decaer
I
didn't
want
to
give
the
pleasure
of
seeing
me
fall
apart
De
saber
que
estoy
roto
por
ti
Of
knowing
that
I'm
broken
for
you
Pero
nada
paraba
la
espada
de
punta
afilada
But
nothing
stopped
the
sharp
pointed
sword
Que
clavas
pa'
hacerme
sufrir
(ah)
That
you
stuck
in
to
make
me
suffer
(ah)
Olvídame,
no
vuelvas
a
dolerme
más
Forget
me,
don't
hurt
me
anymore
Jamás
entenderás
lo
que
he
llevado
dentro
You
will
never
understand
what
I
have
carried
inside
Ahora
que
por
fin
te
vas,
puedo
volar
Now
that
you're
finally
leaving,
I
can
fly
Y
sacar
afuera
todo
lo
que
se
llevó
mi
tiempo
And
bring
out
everything
that
took
my
time
Olvídame,
no
vuelvas
a
dolerme
más
Forget
me,
don't
hurt
me
anymore
Jamás
entenderás
lo
que
he
llevado
dentro
You
will
never
understand
what
I
have
carried
inside
Ganaste
el
podio
de
mi
odio,
de
mis
folios
You
won
the
podium
of
my
hate,
of
my
folios
De
mi
tiempo,
no
vuelvas
a
joderme
con
tus
cuentos
Of
my
time,
don't
mess
with
me
anymore
with
your
stories
Yo
no
pedí
que
volvieras
I
didn't
ask
you
to
come
back
Nunca
esperé
que
lo
hicieras
I
never
expected
you
to
do
it
Tú
eras
feliz
con
el
otro
o
querías
que
así
pareciera
You
were
happy
with
the
other
guy
or
you
wanted
it
to
seem
that
way
Yo
haciéndolo
a
mi
manera:
mujeres,
rap,
carretera
Me
doing
it
my
way:
women,
rap,
road
Sin
tener
que
renunciar
a
soñar
pa'
ver
que
te
quedas
Without
having
to
give
up
dreaming
to
see
that
you
stay
Eso
se
terminó,
ya
no
hay
opción,
un
páramo
entre
tú
y
yo
That's
over,
there's
no
option,
a
wasteland
between
you
and
me
Tus
besos
de
estratega
no
me
la
pegan
con
un
perdón
(no)
Your
strategist's
kisses
don't
fool
me
with
forgiveness
(no)
Y
no
pretendas
que
te
crea
arrepentida
And
don't
pretend
that
you
think
I
believe
you're
sorry
Si
de
forma
repentina
solo
quieres
tener
mi
atención
If
suddenly
you
just
want
to
have
my
attention
Ya
no
me
busques,
no
tengo
tiempo
para
malgastarlo
(para
gastarlo)
Don't
look
for
me
anymore,
I
don't
have
time
to
waste
(to
spend)
Que
nunca
quisiste
arreglarlo
tan
solo
volviste
a
doler
(ah,
ah,
volviste
a
doler)
That
you
never
wanted
to
fix,
you
just
came
back
to
hurt
(ah,
ah,
came
back
to
hurt)
Si
ando
con
otra
mujer
y
te
jode
verme
superarlo
If
I'm
with
another
woman
and
it
bothers
you
to
see
me
get
over
it
Lárgate
o
ponte
la
cara
B
que
la
A
ya
me
la
sé
Get
out
or
put
on
side
B
because
I
already
know
side
A
No
seré
quién
confía
en
tu
fría
palabra
I
won't
be
the
one
who
trusts
your
cold
word
Mentías
y
me
mirabas,
jurabas
que
no
era
cierto
(no
era
cierto)
You
lied
and
looked
at
me,
swore
it
wasn't
true
(wasn't
true)
Y
al
fin
no
perdí
tanto
como
pensaba
And
in
the
end
I
didn't
lose
as
much
as
I
thought
Volvería
a
escapar
de
ti
antes
que
lucir
un
par
de
cuernos
I
would
escape
from
you
again
before
showing
a
pair
of
horns
Olvídame,
no
vuelvas
a
dolerme
más
Forget
me,
don't
hurt
me
anymore
Jamás
entenderás
lo
que
he
llevado
dentro
You
will
never
understand
what
I
have
carried
inside
Ahora
que
por
fin
te
vas,
puedo
volar
Now
that
you're
finally
leaving,
I
can
fly
Y
sacar
afuera
todo
lo
que
se
llevó
mi
tiempo
And
bring
out
everything
that
took
my
time
Olvídame,
no
vuelvas
a
dolerme
más
Forget
me,
don't
hurt
me
anymore
Jamás
entenderás
lo
que
he
llevado
dentro
You
will
never
understand
what
I
have
carried
inside
Ganaste
el
podio
de
mi
odio,
de
mis
folios
You
won
the
podium
of
my
hate,
of
my
folios
De
mi
tiempo,
no
vuelvas
a
joderme
con
tus
cuentos
Of
my
time,
don't
mess
with
me
anymore
with
your
stories
Hasta
dudé
en
sacar
el
tema
por
si
te
dolía
I
even
hesitated
to
release
the
song
in
case
it
hurt
you
Cuando
volviste
y
dijiste
que
seguías
siendo
mía
When
you
came
back
and
said
you
were
still
mine
Sé
qué
hace
tiempo
te
creería,
pero
no
era
el
día
I
know
that
a
while
ago
I
would
have
believed
you,
but
it
wasn't
the
day
Y
que
estabas
con
otro,
me
decían,
no
me
sorprendía
And
that
you
were
with
another,
they
told
me,
it
didn't
surprise
me
Has
agotado
todo
el
cupo
de
mentiras,
mira
You
have
exhausted
all
the
quota
of
lies,
look
Pírate
y
ni
te
despidas,
pilla
billete
de
ida
Ask
for
forgiveness
and
don't
say
goodbye,
get
a
one-way
ticket
Que
vale
más
la
soledad
que
tus
mentiras
Loneliness
is
worth
more
than
your
lies
Quiero
ver
cómo
te
vas
y
a
la
par,
saber
que
me
olvidas
I
want
to
see
you
leave
and
at
the
same
time,
know
that
you
are
forgetting
me
Olvídame,
no
vuelvas
a
dolerme
más
Forget
me,
don't
hurt
me
anymore
Jamás
entenderás
lo
que
he
llevado
dentro
You
will
never
understand
what
I
have
carried
inside
Ahora
que
por
fin
te
vas,
puedo
volar
Now
that
you're
finally
leaving,
I
can
fly
Y
sacar
afuera
todo
lo
que
se
llevó
mi
tiempo
And
bring
out
everything
that
took
my
time
Olvídame,
no
vuelvas
a
dolerme
más
Forget
me,
don't
hurt
me
anymore
Jamás
entenderás
lo
que
he
llevado
dentro
You
will
never
understand
what
I
have
carried
inside
Ganaste
el
podio
de
mi
odio,
de
mis
folios
You
won
the
podium
of
my
hate,
of
my
folios
De
mi
tiempo,
no
vuelvas
a
joderme
con
tus
cuentos
(con
tus
cuentos)
Of
my
time,
don't
mess
with
me
anymore
with
your
stories
(with
your
stories)
Olvídame
(olvídame)
Forget
me
(forget
me)
Vete
de
una
vez,
oh
Leave
once
and
for
all,
oh
Ganaste
el
podio
de
mi
odio,
de
mis
folios
You
won
the
podium
of
my
hate,
of
my
folios
De
mi
tiempo,
no
vuelvas
a
joderme
con
tus
cuentos
(rah-rah)
Of
my
time,
don't
mess
with
me
anymore
with
your
stories
(rah-rah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafa Espino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.