Текст и перевод песни Rafa Espino - Soliloquio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Sabes
qué?,
recojo
mis
cosas
y
me
voy
You
know
what?
I'm
packing
my
things
and
leaving
Estoy
cansado,
estoy
harto
de
repetirte
I'm
tired,
I'm
fed
up
with
repeating
to
you
Que
hay
más
cosas
que
la
música
That
there
are
more
things
than
music
Que
hay
personas
que
te
quieren
That
there
are
people
who
love
you
Que
están
ahí
afuera
esperando
a
que
salgas
de
tu
cuarto
That
they
are
out
there
waiting
for
you
to
leave
your
room
Y
dejes
de
pensar
siempre
en
el
jodido
mismo
tema
And
stop
always
thinking
about
the
same
damn
thing
Date
cuenta
de
una
vez
mano
Realize
it
once
and
for
all,
man
Aún
me
acuerdo
de
nuestros
primeros
raps,
de
querer
más
I
still
remember
our
first
raps,
wanting
more
Devorar
las
métricas
que
al
compás
van
de
intentar
dar
Devouring
the
metrics
that
to
the
beat
go
from
trying
to
give
Lo
que
quede
y
pa′
el
que
cede
no
hay
CD
que
se
merezca
ya
What's
left
and
for
the
one
who
gives
in
there's
no
CD
that
deserves
it
anymore
Todo
marchaba
bien,
pero
te
fuiste
man
Everything
was
going
well,
but
you
left,
man
Tú
te
alejaste
y
me
dejaste
con
el
lastre
atrás
You
walked
away
and
left
me
with
the
burden
behind
Tanto
pesaba,
pero
nada
me
apartaba
de
mi
meta
It
weighed
so
much,
but
nothing
took
me
away
from
my
goal
Que
era
cara,
pero
estaba
clara
iba
a
llegar
It
was
expensive,
but
it
was
clear
I
was
going
to
get
there
Y
duele
que
el
teléfono
ya
nunca
suene
And
it
hurts
that
the
phone
never
rings
anymore
Déjalo
pasar
verás
tu
mal
ganar
a
tu
arsenal,
te
iras,
¿Sabes?,
mueres
Let
it
go,
you'll
see
your
bad
win
to
your
arsenal,
you'll
go,
you
know,
you
die
Deja
que
me
entere
y
no
que
te
eleve
Let
me
bury
and
not
elevate
you
Y
ven
déjate
ya
ver,
ten
cuélate
en
mi
mente
mi
sien
mi,
y
alma
la
de
cien
mil
And
come
let
yourself
be
seen,
sneak
into
my
mind
my
temple,
and
soul
of
a
hundred
thousand
No
te
vendí,
yo
te
perdí,
deja
de
huir
de
mí
I
didn't
sell
you,
I
lost
you,
stop
running
from
me
Te
estuvimos
buscando
sin
suerte
We
were
looking
for
you
with
no
luck
Toda
la
familia,
tu
novia,
tu
gente
The
whole
family,
your
girlfriend,
your
people
Tanto
tiempo
sin
verte
So
long
without
seeing
you
Sin
ti
no
soy
yo
solo
me
oigo
gritando
detente
Without
you
I'm
not
myself,
I
only
hear
myself
shouting
stop
Aunque
sé
que
no
vuelves
escribo
y
no
olvido
Although
I
know
you're
not
coming
back,
I
write
and
I
don't
forget
Camino
a
tu
suerte
On
my
way
to
your
destiny
Tan
fuerte
y
perdido
me
ves
que
So
strong
and
lost
you
see
that
Juro
que
si
vienes
de
una
vez
te
valoraré
como
te
mereces
I
swear
that
if
you
come
at
once
I
will
value
you
as
you
deserve
El
espejo
hoy
me
pide
otro
intento
The
mirror
today
asks
me
for
another
try
Que
saque
las
fuerzas
de
dentro
To
get
the
strength
from
within
Que
vuelva
el
de
siempre,
que
sé
que
no
ha
muerto
To
bring
back
the
usual
me,
who
I
know
hasn't
died
Un
amigo,
un
hermano,
al
que
yo
represento
A
friend,
a
brother,
whom
I
represent
No
me
reconozco
y
sí
que
me
arrepiento
I
don't
recognize
myself
and
yes,
I
regret
it
Creí
controlarlo
y
me
perdí
tan
lento
I
thought
I
had
it
under
control
and
I
lost
myself
so
slowly
Me
falta,
y
lo
enfrento,
me
calma
al
momento
I
miss
him,
and
I
face
it,
it
calms
me
at
the
moment
Me
salva
de
estar
mal
me
alarma
el
alma
si
le
pierdo
y
It
saves
me
from
feeling
bad,
my
soul
alarms
me
if
I
lose
him
and
El
espejo
hoy
me
pide
otro
intento
The
mirror
today
asks
me
for
another
try
Que
saque
las
fuerzas
de
dentro
To
get
the
strength
from
within
Que
vuelva
el
de
siempre,
que
sé
que
no
ha
muerto
To
bring
back
the
usual
me,
who
I
know
hasn't
died
Un
amigo,
un
hermano,
al
que
yo
represento
A
friend,
a
brother,
whom
I
represent
No
me
reconozco
y
sí
que
me
arrepiento
I
don't
recognize
myself
and
yes,
I
regret
it
Creí
controlarlo
y
me
perdí
tan
lento
I
thought
I
had
it
under
control
and
I
lost
myself
so
slowly
Me
falta,
y
lo
enfrento,
me
calma
al
momento
I
miss
him,
and
I
face
it,
it
calms
me
at
the
moment
Me
salva
de
estar
mal
me
alarma
el
alma
si
le
pierdo
y
It
saves
me
from
feeling
bad,
my
soul
alarms
me
if
I
lose
him
and
Callando
vivo
en
mi
diluvio
y
jamás
lo
repudio
o
habrá
tormenta
Silently
I
live
in
my
flood
and
I
never
repudiate
it
or
there
will
be
a
storm
Mientras
sigo
en
el
estudio,
rimando
y
preludio
el
final
si
tú
estás
de
vuelta
While
I
continue
in
the
studio,
rhyming
and
prelude
the
end
if
you're
back
Quítame
la
venda
si
se
tensa
mi
protesta
Take
the
blindfold
off
me
if
my
protest
tightens
De
esa
que
pide
que
vengas
y
lo
entenderé
The
one
that
asks
you
to
come
and
I'll
understand
it
Sabré
que
si
te
fuiste
fue
I
will
know
that
if
you
left
it
was
Porque
todo
lo
que
hiciste
por
mí
no
lo
tuve
en
cuenta
Because
I
didn't
take
into
account
everything
you
did
for
me
Y
cuántas
veces
te
fallé,
sin
salir
me
quedé,
sin
decir
ni
el
por
qué
And
how
many
times
did
I
let
you
down,
I
stayed
without
going
out,
without
even
saying
why
No
había
fin
para
el
REC,
hasta
aquí
dije
There
was
no
end
to
the
REC,
I
said
until
here
Y
vi
que
pa'
ti
yo
era
el
king
de
este
ring
And
I
saw
that
for
you
I
was
the
king
of
this
ring
Me
venciste,
caí
y
me
monté
en
mi
nube
You
beat
me,
I
fell
and
I
got
on
my
cloud
Ven
sube
no
me
contuve
Come
up,
I
couldn't
hold
back
Me
escudé
de
ti
en
cuanto
pude
y
I
shielded
myself
from
you
as
much
as
I
could
and
No
mamá
y
si
mi
fama
y
si
difaman
de
mi
rap
a
la
cama
y
sudé
No
mom
and
if
my
fame
and
if
they
defame
my
rap
to
bed
and
I
sweated
Y
es
que
yo
nunca
pude
con
todo
And
it's
that
I
could
never
handle
everything
No
quiero
ser
pro,
quiero
ser
yo
tan
solo
I
don't
want
to
be
a
pro,
I
just
want
to
be
me
Que
vuelvas
aquí
bro′,
y
que
codo
con
codo
That
you
come
back
here
bro',
and
that
side
by
side
Luchemos
unidos
busquemos
el
modo
de
Let's
fight
together,
let's
find
the
way
to
Renacer,
de
crecer,
con
mi
gente,
y
no
indigente
Reborn,
to
grow,
with
my
people,
and
not
indigent
Con
mi
gen,
del
músico
demente,
que
deserte
With
my
gene,
of
the
demented
musician,
who
deserts
Mi
corazón
de
quererte
y
ya
nunca
te
vuelva
a
ver
por
él
My
heart
to
love
you
and
never
see
you
again
for
it
El
espejo
hoy
me
pide
otro
intento
The
mirror
today
asks
me
for
another
try
Que
saque
las
fuerzas
de
dentro
To
get
the
strength
from
within
Que
vuelva
el
de
siempre,
que
sé
que
no
ha
muerto
To
bring
back
the
usual
me,
who
I
know
hasn't
died
Un
amigo,
un
hermano,
al
que
yo
represento
A
friend,
a
brother,
whom
I
represent
No
me
reconozco
y
sí
que
me
arrepiento
I
don't
recognize
myself
and
yes,
I
regret
it
Creí
controlarlo
y
me
perdí
tan
lento
I
thought
I
had
it
under
control
and
I
lost
myself
so
slowly
Me
falta,
y
lo
enfrento,
me
calma
al
momento
I
miss
him,
and
I
face
it,
it
calms
me
at
the
moment
Me
salva
de
estar
mal
me
alarma
el
alma
si
le
pierdo
y
It
saves
me
from
feeling
bad,
my
soul
alarms
me
if
I
lose
him
and
El
espejo
hoy
me
pide
otro
intento
The
mirror
today
asks
me
for
another
try
Que
saque
las
fuerzas
de
dentro
To
get
the
strength
from
within
Que
vuelva
el
de
siempre,
que
sé
que
no
ha
muerto
To
bring
back
the
usual
me,
who
I
know
hasn't
died
Un
amigo,
un
hermano,
al
que
yo
represento
A
friend,
a
brother,
whom
I
represent
No
me
reconozco
y
sí
que
me
arrepiento
I
don't
recognize
myself
and
yes,
I
regret
it
Creí
controlarlo
y
me
perdí
tan
lento
I
thought
I
had
it
under
control
and
I
lost
myself
so
slowly
Me
falta,
y
lo
enfrento,
me
calma
al
momento
I
miss
him,
and
I
face
it,
it
calms
me
at
the
moment
Me
salva
de
estar
mal
me
alarma
el
alma
si
le
pierdo
y
It
saves
me
from
feeling
bad,
my
soul
alarms
me
if
I
lose
him
and
Esto
está
dedicado
de
mí
para
mí
This
is
dedicated
from
me
to
me
La
persona
detrás
del
rapero
The
person
behind
the
rapper
Para
el
Rafa
Espino
que
vive
y
no
lo
escribe
For
the
Rafa
Espino
who
lives
and
doesn't
write
it
Que
sigue
siendo
mi
álterego
Who
continues
to
be
my
alter
ego
Que
se
fue,
pero
ha
vuelto,
he
descubierto
Who
left,
but
has
returned,
I
have
discovered
Que
sin
él
yo
no
puedo
ser
quien
siempre
fui
That
without
him
I
can't
be
who
I
always
was
De
seguir
no
a
la
gente
que
quiero
To
keep
not
following
the
people
I
love
Y
salir
de
este
oscuro
agujero
y
And
get
out
of
this
dark
hole
and
¿Cuántas
veces
me
faltaste?
How
many
times
did
you
fail
me?
¿Cómo
querías
que
saliera
adelante?
How
did
you
want
me
to
get
ahead?
Tú
que
sabes
que
si
escribo
revivo
y
me
olvido
de
todo
un
instante
You
who
know
that
if
I
write,
I
revive
and
forget
everything
for
a
moment
Pero
no
compensa
el
vacío
que
siento
But
it
doesn't
compensate
for
the
emptiness
I
feel
Y
que
nada
ni
nadie
me
falte
And
that
I
don't
lack
anything
or
anyone
Prefiero
alejarme
un
poco
de
este
mundo
infernal
I
prefer
to
distance
myself
a
little
from
this
infernal
world
Que
me
enerva,
al
que
cuesta
dejar
de
cantarle
That
unnerves
me,
to
which
it
is
difficult
to
stop
singing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafa Espino
Альбом
Eterno
дата релиза
27-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.