Rafa Espino - Soliloquio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rafa Espino - Soliloquio




Soliloquio
Soliloquy
¿Sabes qué?, recojo mis cosas y me voy
You know what? I'm packing my things and leaving
Estoy cansado, estoy harto de repetirte
I'm tired, I'm fed up with repeating to you
Que hay más cosas que la música
That there are more things than music
Que hay personas que te quieren
That there are people who love you
Que están ahí afuera esperando a que salgas de tu cuarto
That they are out there waiting for you to leave your room
Y dejes de pensar siempre en el jodido mismo tema
And stop always thinking about the same damn thing
Date cuenta de una vez mano
Realize it once and for all, man
Aún me acuerdo de nuestros primeros raps, de querer más
I still remember our first raps, wanting more
Devorar las métricas que al compás van de intentar dar
Devouring the metrics that to the beat go from trying to give
Lo que quede y pa′ el que cede no hay CD que se merezca ya
What's left and for the one who gives in there's no CD that deserves it anymore
Todo marchaba bien, pero te fuiste man
Everything was going well, but you left, man
te alejaste y me dejaste con el lastre atrás
You walked away and left me with the burden behind
Tanto pesaba, pero nada me apartaba de mi meta
It weighed so much, but nothing took me away from my goal
Que era cara, pero estaba clara iba a llegar
It was expensive, but it was clear I was going to get there
Y duele que el teléfono ya nunca suene
And it hurts that the phone never rings anymore
Déjalo pasar verás tu mal ganar a tu arsenal, te iras, ¿Sabes?, mueres
Let it go, you'll see your bad win to your arsenal, you'll go, you know, you die
Deja que me entere y no que te eleve
Let me bury and not elevate you
Y ven déjate ya ver, ten cuélate en mi mente mi sien mi, y alma la de cien mil
And come let yourself be seen, sneak into my mind my temple, and soul of a hundred thousand
No te vendí, yo te perdí, deja de huir de
I didn't sell you, I lost you, stop running from me
Te estuvimos buscando sin suerte
We were looking for you with no luck
Toda la familia, tu novia, tu gente
The whole family, your girlfriend, your people
Tanto tiempo sin verte
So long without seeing you
Sin ti no soy yo solo me oigo gritando detente
Without you I'm not myself, I only hear myself shouting stop
Aunque que no vuelves escribo y no olvido
Although I know you're not coming back, I write and I don't forget
Camino a tu suerte
On my way to your destiny
Tan fuerte y perdido me ves que
So strong and lost you see that
Juro que si vienes de una vez te valoraré como te mereces
I swear that if you come at once I will value you as you deserve
El espejo hoy me pide otro intento
The mirror today asks me for another try
Que saque las fuerzas de dentro
To get the strength from within
Que vuelva el de siempre, que que no ha muerto
To bring back the usual me, who I know hasn't died
Un amigo, un hermano, al que yo represento
A friend, a brother, whom I represent
No me reconozco y que me arrepiento
I don't recognize myself and yes, I regret it
Creí controlarlo y me perdí tan lento
I thought I had it under control and I lost myself so slowly
Me falta, y lo enfrento, me calma al momento
I miss him, and I face it, it calms me at the moment
Me salva de estar mal me alarma el alma si le pierdo y
It saves me from feeling bad, my soul alarms me if I lose him and
El espejo hoy me pide otro intento
The mirror today asks me for another try
Que saque las fuerzas de dentro
To get the strength from within
Que vuelva el de siempre, que que no ha muerto
To bring back the usual me, who I know hasn't died
Un amigo, un hermano, al que yo represento
A friend, a brother, whom I represent
No me reconozco y que me arrepiento
I don't recognize myself and yes, I regret it
Creí controlarlo y me perdí tan lento
I thought I had it under control and I lost myself so slowly
Me falta, y lo enfrento, me calma al momento
I miss him, and I face it, it calms me at the moment
Me salva de estar mal me alarma el alma si le pierdo y
It saves me from feeling bad, my soul alarms me if I lose him and
Callando vivo en mi diluvio y jamás lo repudio o habrá tormenta
Silently I live in my flood and I never repudiate it or there will be a storm
Mientras sigo en el estudio, rimando y preludio el final si estás de vuelta
While I continue in the studio, rhyming and prelude the end if you're back
Quítame la venda si se tensa mi protesta
Take the blindfold off me if my protest tightens
De esa que pide que vengas y lo entenderé
The one that asks you to come and I'll understand it
Sabré que si te fuiste fue
I will know that if you left it was
Porque todo lo que hiciste por no lo tuve en cuenta
Because I didn't take into account everything you did for me
Y cuántas veces te fallé, sin salir me quedé, sin decir ni el por qué
And how many times did I let you down, I stayed without going out, without even saying why
No había fin para el REC, hasta aquí dije
There was no end to the REC, I said until here
Y vi que pa' ti yo era el king de este ring
And I saw that for you I was the king of this ring
Me venciste, caí y me monté en mi nube
You beat me, I fell and I got on my cloud
Ven sube no me contuve
Come up, I couldn't hold back
Me escudé de ti en cuanto pude y
I shielded myself from you as much as I could and
No mamá y si mi fama y si difaman de mi rap a la cama y sudé
No mom and if my fame and if they defame my rap to bed and I sweated
Y es que yo nunca pude con todo
And it's that I could never handle everything
No quiero ser pro, quiero ser yo tan solo
I don't want to be a pro, I just want to be me
Que vuelvas aquí bro′, y que codo con codo
That you come back here bro', and that side by side
Luchemos unidos busquemos el modo de
Let's fight together, let's find the way to
Renacer, de crecer, con mi gente, y no indigente
Reborn, to grow, with my people, and not indigent
Con mi gen, del músico demente, que deserte
With my gene, of the demented musician, who deserts
Mi corazón de quererte y ya nunca te vuelva a ver por él
My heart to love you and never see you again for it
El espejo hoy me pide otro intento
The mirror today asks me for another try
Que saque las fuerzas de dentro
To get the strength from within
Que vuelva el de siempre, que que no ha muerto
To bring back the usual me, who I know hasn't died
Un amigo, un hermano, al que yo represento
A friend, a brother, whom I represent
No me reconozco y que me arrepiento
I don't recognize myself and yes, I regret it
Creí controlarlo y me perdí tan lento
I thought I had it under control and I lost myself so slowly
Me falta, y lo enfrento, me calma al momento
I miss him, and I face it, it calms me at the moment
Me salva de estar mal me alarma el alma si le pierdo y
It saves me from feeling bad, my soul alarms me if I lose him and
El espejo hoy me pide otro intento
The mirror today asks me for another try
Que saque las fuerzas de dentro
To get the strength from within
Que vuelva el de siempre, que que no ha muerto
To bring back the usual me, who I know hasn't died
Un amigo, un hermano, al que yo represento
A friend, a brother, whom I represent
No me reconozco y que me arrepiento
I don't recognize myself and yes, I regret it
Creí controlarlo y me perdí tan lento
I thought I had it under control and I lost myself so slowly
Me falta, y lo enfrento, me calma al momento
I miss him, and I face it, it calms me at the moment
Me salva de estar mal me alarma el alma si le pierdo y
It saves me from feeling bad, my soul alarms me if I lose him and
Esto está dedicado de para
This is dedicated from me to me
La persona detrás del rapero
The person behind the rapper
Para el Rafa Espino que vive y no lo escribe
For the Rafa Espino who lives and doesn't write it
Que sigue siendo mi álterego
Who continues to be my alter ego
Que se fue, pero ha vuelto, he descubierto
Who left, but has returned, I have discovered
Que sin él yo no puedo ser quien siempre fui
That without him I can't be who I always was
De seguir no a la gente que quiero
To keep not following the people I love
Y salir de este oscuro agujero y
And get out of this dark hole and
¿Cuántas veces me faltaste?
How many times did you fail me?
¿Cómo querías que saliera adelante?
How did you want me to get ahead?
que sabes que si escribo revivo y me olvido de todo un instante
You who know that if I write, I revive and forget everything for a moment
Pero no compensa el vacío que siento
But it doesn't compensate for the emptiness I feel
Y que nada ni nadie me falte
And that I don't lack anything or anyone
Prefiero alejarme un poco de este mundo infernal
I prefer to distance myself a little from this infernal world
Que me enerva, al que cuesta dejar de cantarle
That unnerves me, to which it is difficult to stop singing





Авторы: Rafa Espino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.