Rafa & Pipo Marques - Se Não Puder Voar / Selva Branca (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий




Se Não Puder Voar / Selva Branca (Ao Vivo)
Wenn du nicht fliegen kannst / Weißer Dschungel (Live)
Isso é Rafa e Pipo
Das sind Rafa und Pipo
Misturando tudo pra vocês
Die alles für euch mixen
E o nome dessa mistura é axé e samba
Und der Name dieser Mischung ist Axé und Samba
Ô-ô-ô, ô-ô-ô-ô-ô (vai!)
Ô-ô-ô, ô-ô-ô-ô-ô (los!)
Ô-ô-ô
Ô-ô-ô
Ô-ô-ô, ô-ô-ô
Ô-ô-ô, ô-ô-ô
Ô-ô-ô, ô-ô-ô-ô-ô
Ô-ô-ô, ô-ô-ô-ô-ô
Ô-ô-ô
Ô-ô-ô
Ô-ô-ô, ô-ô-ô
Ô-ô-ô, ô-ô-ô
Favor me diga
Bitte sag mir
O que você quer de mim? (Tá bonito! bonito!)
Was willst du von mir? (Es ist schön! Es ist schön!)
te dei minha vida
Ich habe dir schon mein Leben gegeben
Mas você não quis assim
Aber du wolltest es nicht so
Se eu errei, se eu errei, se eu errei, venha!
Wenn ich falsch lag, wenn ich falsch lag, wenn ich falsch lag, komm!
Se eu errei, não sei porquê
Wenn ich falsch lag, weiß ich nicht warum
Você insiste de novo em me querer
Du bestehst darauf, mich wieder haben zu wollen
E quero saber qual a razão
Und ich will den Grund wissen
não aguento (joga pra cima!)
Ich kann nicht mehr (wirf es hoch!)
Eu quero ouvir, vai! (Se não puder voar)
Ich will es hören, los! (Wenn du nicht fliegen kannst)
Joga! Vai! Vai!
Wirf! Los! Los!
Se não puder voar, não me tire do chão
Wenn du nicht fliegen kannst, hol mich nicht vom Boden
Não me faça a cabeça com tanta ilusão
Mach mich nicht verrückt mit so viel Illusion
Se não puder me amar, não tem problema, não
Wenn du mich nicht lieben kannst, kein Problem
É melhor que eu esqueça de vez essa (paixão)
Es ist besser, wenn ich diese (Leidenschaft) ein für alle Mal vergesse
Cantou! Cantou! Cantou!
Gesungen! Gesungen! Gesungen!
(Ô-ô-ô, ô-ô-ô-ô-ô)
(Ô-ô-ô, ô-ô-ô-ô-ô)
Que clima é esse, meu irmão? (Ô-ô-ô)
Was ist das für eine Stimmung, mein Bruder? (Ô-ô-ô)
Ô-ô-ô, ô-ô-ô
Ô-ô-ô, ô-ô-ô
Ô-ô-ô, ô-ô-ô-ô-ô
Ô-ô-ô, ô-ô-ô-ô-ô
(Ô-ô-ô) do refrão, do refrão
(Ô-ô-ô) vom Refrain, vom Refrain
(Ô-ô-ô, ô-ô-ô) pra ficar bonito, venha!
(Ô-ô-ô, ô-ô-ô) damit es schön klingt, komm!
Se não puder voar, não me tire do chão
Wenn du nicht fliegen kannst, hol mich nicht vom Boden
Não me faça a cabeça com tanta ilusão
Mach mich nicht verrückt mit so viel Illusion
Palma da mão, palma da mão, vai (se não puder me amar)
Handfläche, Handfläche, los (wenn du mich nicht lieben kannst)
Não tem prablema, não
Kein Problem
É melhor que eu esqueça de vez essa paixão
Es ist besser, wenn ich diese Leidenschaft ein für alle Mal vergesse
Agora aquele solinho
Jetzt dieses kleine Solo
Pra arrepiar até o último fio de cabelo
Um jedes einzelne Haar zu erregen
Que é isso?
Was ist das?
Ave Maria, axé samba!
Ave Maria, Axé Samba!
bonito! bonito! bonito
Es ist schön! Es ist schön! Es ist schön
Canta comigo, vai!
Sing mit mir, los!
Pra te espiar
Um dich auszuspionieren
Eu dou a volta no seu muro
Gehe ich um deine Mauer herum
Eu pulo seu muro
Ich springe über deine Mauer
Vai, vai
Los, los
Pra te encontrar
Um dich zu treffen
Eu dou a volta no seu muro
Gehe ich um deine Mauer herum
Eu pelo seu muro
Ich klettere über deine Mauer
Agora venha pro meu axé, venha, venha!
Jetzt komm zu meinem Axé, komm, komm!
Faça o que quiser de brincadeira
Mach, was du willst als Spiel
Carrossel no céu, quero ouvir (selva branca)
Karussell am Himmel, ich will hören (weißer Dschungel)
E nascer em cada estrela a (novidade)
Und in jedem Stern die (Neuigkeit) entstehen lassen
Que no muro do seu mundo (era saudade)
Dass auf der Mauer deiner Welt (es war Sehnsucht)
Por que não dizer? Posso derreter
Warum nicht sagen? Ich kann schmelzen
Eu sei que vocês sabem!
Ich weiß, dass ihr es wisst!
Moranguinho no copinho (eu sei que vocês sabem)
Erdbeere im Becher (ich weiß, dass ihr es wisst)
(Esperando por você) Bem alto, vai! É pra cantar, vem
(Warte auf dich) Ganz laut, los! Es ist zum Singen, komm
(Quanto mais sorvete, quero seu calor)
(Je mehr Eis, ich will deine Wärme)
(Quanto mais desejos de amor) lindo!
(Je mehr Wünsche nach Liebe) Es ist wunderschön!
Quanto mais (desejo, quero meu calor)
Je mehr (ich wünsche, ich will meine Wärme)
Quanto mais sorvete de amor
Je mehr Eis der Liebe
Que é isso?
Was ist das?
Eu todo arrepiado, Pipo Marques
Ich bin ganz aufgeregt, Pipo Marques
Que energia é essa, meu irmão?
Was ist das für eine Energie, mein Bruder?
Uh!
Uh!





Авторы: Carlinhos Brown, Dito Ferreira, Veve Calazans


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.