Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Não Puder Voar / Selva Branca (Ao Vivo)
Wenn du nicht fliegen kannst / Weißer Dschungel (Live)
Isso
é
Rafa
e
Pipo
Das
sind
Rafa
und
Pipo
Misturando
tudo
pra
vocês
Die
alles
für
euch
mixen
E
o
nome
dessa
mistura
é
axé
e
samba
Und
der
Name
dieser
Mischung
ist
Axé
und
Samba
Ô-ô-ô,
ô-ô-ô-ô-ô
(vai!)
Ô-ô-ô,
ô-ô-ô-ô-ô
(los!)
Ô-ô-ô,
ô-ô-ô
Ô-ô-ô,
ô-ô-ô
Ô-ô-ô,
ô-ô-ô-ô-ô
Ô-ô-ô,
ô-ô-ô-ô-ô
Ô-ô-ô,
ô-ô-ô
Ô-ô-ô,
ô-ô-ô
Favor
me
diga
Bitte
sag
mir
O
que
você
quer
de
mim?
(Tá
bonito!
Tá
bonito!)
Was
willst
du
von
mir?
(Es
ist
schön!
Es
ist
schön!)
Já
te
dei
minha
vida
Ich
habe
dir
schon
mein
Leben
gegeben
Mas
você
não
quis
assim
Aber
du
wolltest
es
nicht
so
Se
eu
errei,
se
eu
errei,
se
eu
errei,
venha!
Wenn
ich
falsch
lag,
wenn
ich
falsch
lag,
wenn
ich
falsch
lag,
komm!
Se
eu
errei,
não
sei
porquê
Wenn
ich
falsch
lag,
weiß
ich
nicht
warum
Você
insiste
de
novo
em
me
querer
Du
bestehst
darauf,
mich
wieder
haben
zu
wollen
E
quero
saber
qual
a
razão
Und
ich
will
den
Grund
wissen
Já
não
aguento
(joga
pra
cima!)
Ich
kann
nicht
mehr
(wirf
es
hoch!)
Eu
quero
ouvir,
vai!
(Se
não
puder
voar)
Ich
will
es
hören,
los!
(Wenn
du
nicht
fliegen
kannst)
Joga!
Vai!
Vai!
Wirf!
Los!
Los!
Se
não
puder
voar,
não
me
tire
do
chão
Wenn
du
nicht
fliegen
kannst,
hol
mich
nicht
vom
Boden
Não
me
faça
a
cabeça
com
tanta
ilusão
Mach
mich
nicht
verrückt
mit
so
viel
Illusion
Se
não
puder
me
amar,
não
tem
problema,
não
Wenn
du
mich
nicht
lieben
kannst,
kein
Problem
É
melhor
que
eu
esqueça
de
vez
essa
(paixão)
Es
ist
besser,
wenn
ich
diese
(Leidenschaft)
ein
für
alle
Mal
vergesse
Cantou!
Cantou!
Cantou!
Gesungen!
Gesungen!
Gesungen!
(Ô-ô-ô,
ô-ô-ô-ô-ô)
(Ô-ô-ô,
ô-ô-ô-ô-ô)
Que
clima
é
esse,
meu
irmão?
(Ô-ô-ô)
Was
ist
das
für
eine
Stimmung,
mein
Bruder?
(Ô-ô-ô)
Ô-ô-ô,
ô-ô-ô
Ô-ô-ô,
ô-ô-ô
Ô-ô-ô,
ô-ô-ô-ô-ô
Ô-ô-ô,
ô-ô-ô-ô-ô
(Ô-ô-ô)
do
refrão,
do
refrão
(Ô-ô-ô)
vom
Refrain,
vom
Refrain
(Ô-ô-ô,
ô-ô-ô)
pra
ficar
bonito,
venha!
(Ô-ô-ô,
ô-ô-ô)
damit
es
schön
klingt,
komm!
Se
não
puder
voar,
não
me
tire
do
chão
Wenn
du
nicht
fliegen
kannst,
hol
mich
nicht
vom
Boden
Não
me
faça
a
cabeça
com
tanta
ilusão
Mach
mich
nicht
verrückt
mit
so
viel
Illusion
Palma
da
mão,
palma
da
mão,
vai
(se
não
puder
me
amar)
Handfläche,
Handfläche,
los
(wenn
du
mich
nicht
lieben
kannst)
Não
tem
prablema,
não
Kein
Problem
É
melhor
que
eu
esqueça
de
vez
essa
paixão
Es
ist
besser,
wenn
ich
diese
Leidenschaft
ein
für
alle
Mal
vergesse
Agora
aquele
solinho
Jetzt
dieses
kleine
Solo
Pra
arrepiar
até
o
último
fio
de
cabelo
Um
jedes
einzelne
Haar
zu
erregen
Ave
Maria,
axé
samba!
Ave
Maria,
Axé
Samba!
Tá
bonito!
Tá
bonito!
Tá
bonito
Es
ist
schön!
Es
ist
schön!
Es
ist
schön
Canta
comigo,
vai!
Sing
mit
mir,
los!
Pra
te
espiar
Um
dich
auszuspionieren
Eu
dou
a
volta
no
seu
muro
Gehe
ich
um
deine
Mauer
herum
Eu
pulo
seu
muro
Ich
springe
über
deine
Mauer
Pra
te
encontrar
Um
dich
zu
treffen
Eu
dou
a
volta
no
seu
muro
Gehe
ich
um
deine
Mauer
herum
Eu
pelo
seu
muro
Ich
klettere
über
deine
Mauer
Agora
venha
pro
meu
axé,
venha,
venha!
Jetzt
komm
zu
meinem
Axé,
komm,
komm!
Faça
o
que
quiser
de
brincadeira
Mach,
was
du
willst
als
Spiel
Carrossel
no
céu,
quero
ouvir
(selva
branca)
Karussell
am
Himmel,
ich
will
hören
(weißer
Dschungel)
E
nascer
em
cada
estrela
a
(novidade)
Und
in
jedem
Stern
die
(Neuigkeit)
entstehen
lassen
Que
no
muro
do
seu
mundo
(era
saudade)
Dass
auf
der
Mauer
deiner
Welt
(es
war
Sehnsucht)
Por
que
não
dizer?
Posso
derreter
Warum
nicht
sagen?
Ich
kann
schmelzen
Eu
sei
que
vocês
sabem!
Ich
weiß,
dass
ihr
es
wisst!
Moranguinho
no
copinho
(eu
sei
que
vocês
sabem)
Erdbeere
im
Becher
(ich
weiß,
dass
ihr
es
wisst)
(Esperando
por
você)
Bem
alto,
vai!
É
pra
cantar,
vem
(Warte
auf
dich)
Ganz
laut,
los!
Es
ist
zum
Singen,
komm
(Quanto
mais
sorvete,
quero
seu
calor)
(Je
mehr
Eis,
ich
will
deine
Wärme)
(Quanto
mais
desejos
de
amor)
tá
lindo!
(Je
mehr
Wünsche
nach
Liebe)
Es
ist
wunderschön!
Quanto
mais
(desejo,
quero
meu
calor)
Je
mehr
(ich
wünsche,
ich
will
meine
Wärme)
Quanto
mais
sorvete
de
amor
Je
mehr
Eis
der
Liebe
Eu
tô
todo
arrepiado,
Pipo
Marques
Ich
bin
ganz
aufgeregt,
Pipo
Marques
Que
energia
é
essa,
meu
irmão?
Was
ist
das
für
eine
Energie,
mein
Bruder?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlinhos Brown, Dito Ferreira, Veve Calazans
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.