Текст и перевод песни Rafa Pons - 2º Acto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
levanta
el
telón,
aparece
tu
ausencia,
The
curtain
rises,
your
absence
appears,
Comprendo
que
no
merece
la
pena
I
understand
that
it
is
not
worth
the
trouble
Decirnos
adiós.
To
say
goodbye
to
each
other.
Mutis
por
el
foro,
empieza
la
función
Exit
through
the
back
door,
the
play
begins
No
quiero
dormir,
me
largo
a
la
calle.
I
don't
want
to
sleep,
I'm
going
out
into
the
streets.
Habrá
que
decidir
si
comparto
el
aire.
We'll
have
to
decide
whether
to
share
the
air.
Me
pongo
a
reír.
A
veces
me
olvido
que
me
acuerdo
de
ti.
I
start
laughing.
Sometimes
I
forget
that
I
remember
you.
Mala
suerte
chaval,
salió
cruz
al
final
Hard
luck
dude,
tails
came
up
in
the
end
No
me
deis
la
guitarra
hoy
no
quiero
cantar
Don't
give
me
the
guitar
today,
I
don't
want
to
sing
Que
las
musas
son
un
poco
putas
y
me
hacen
dudar
That
the
muses
are
a
little
whores
and
make
me
doubt
De
todo
lo
que
digo.
In
everything
I
say.
No
consigo
crecer,
misma
escena
otra
vez
I
don't
get
taller,
same
scene
again
Improviso,
te
largas
y
no
sé
que
hacer
I
improvise,
you
leave
and
I
don't
know
what
to
do
Apoyado
en
un
mal
decorado,
tiembla
la
pared
Leaning
against
a
bad
set,
the
wall
trembles
Si
es
la
vida
un
teatro
yo
soy
mal
actor
If
life
is
a
theatre,
I
am
a
bad
actor
Siempre
olvido
mis
frases
y
el
apuntador
I
always
forget
my
lines
and
the
prompter
Suda
y
se
está
callado.
Sweats
and
is
silent.
Primer
acto
se
acaba.
Se
escucha
algún
aplauso.
First
act
ends.
I
hear
some
applause.
Suerte
que
a
menudo
un
mal
montaje
se
maquilla
con
dinero,
Renovando
el
vestuario,
que
llevé
para
el
estreno
Luckily
often
a
bad
staging
is
covered
up
with
money,
Renovating
the
wardrobe,
which
I
wore
for
the
premiere
Compraré
la
vaselina
I'll
buy
the
vaseline
Pa
ensayar
con
las
actrices
dentro
de
las
bambalinas
To
rehearse
with
the
actresses
in
the
backstage
Desde
el
Bastidor
grita
el
tramoyista
From
the
frame
the
stagehand
shouts
Que
empieza
la
acción,
soy
protagonista
That
the
action
begins,
I
am
the
protagonist
Me
siento
mejor.
Desde
las
butacas
se
escucha
mi
voz.
I
feel
better.
From
the
stalls
you
can
hear
my
voice.
Ahora
todo
va
bien,
ya
domino
el
papel,
Now
everything's
going
well,
I
dominate
the
role,
Cada
detalle
es
como
imaginé
Every
detail
is
as
I
imagined
Se
colgaba
"No
quedan
entradas"
cuando
desperté
It
was
hung
"No
tickets
left"
when
I
woke
up
Y
empecé
a
darme
cuenta
And
I
started
to
realize
Que
me
criticarán
porque
nada
es
real
That
I
will
be
criticized
because
nothing
is
real
Oculto
mis
miedos
bajo
un
antifaz
I
hide
my
fears
under
a
mask
Comediante
sin
arte
presenta
comparsa
vulgar.
Comedian
without
art
presents
vulgar
carnival.
Soy
una
marioneta,
aprendiz
de
bufón
I
am
a
marionette,
apprentice
to
a
jester
Que
maneja
el
destino,
ese
cruel
director.
Who
controls
destiny,
that
cruel
director.
Mucha
mierda
me
ha
dicho
He
told
me
a
lot
of
shit
Nadie
aplaude
en
la
sala
Nobody
applauds
in
the
room
Telón
baja
y
me
rindo.
The
curtain
comes
down
and
I
surrender.
Mala
suerte
chaval...
Hard
luck
dude...
...Suda
y
se
está
callado.
...Sweats
and
is
silent.
Con
un
poco
de
suerte.
Mañana
te
habré
olvidado.
With
a
bit
of
luck.
Tomorrow
I'll
have
forgotten
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Pons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.