Rafael Castro - Vou Parar de Beber - перевод текста песни на немецкий

Vou Parar de Beber - Rafael Castroперевод на немецкий




Vou Parar de Beber
Ich werde aufhören zu trinken
Em vez de ter um, prefiro ter dois,
Anstatt eines zu haben, habe ich lieber zwei,
Prefiro um pacote, uma caixa, um caminhão...
Ich bevorzuge eine Packung, eine Kiste, einen Lastwagen...
O homem é sempre aquilo que tem
Ein Mann ist immer das, was er hat
Por isso é melhor ter e ter e ter.
Deshalb ist es besser zu haben und zu haben und zu haben.
Pois quando se tem se pode mostrar,
Denn wenn man hat, kann man zeigen,
Pode dividir e até pode dar
Kann teilen und sogar geben
Inteiro, inteiro.
Ganz, ganz.
Pra quem quiser, pra qualquer um.
Für wen auch immer, für jeden.
Um gole, uma mordida ou uma tragada,
Einen Schluck, einen Bissen oder einen Zug,
Uma carona, um teto e até uma empregada.
Eine Mitfahrgelegenheit, ein Dach über dem Kopf und sogar eine Angestellte.
Luxo, conforto,
Luxus, Komfort,
Pra quem quiser, pra qualquer um.
Für wen auch immer, für jeden.
Eu sou meu chaveiro, eu sou meu isqueiro,
Ich bin mein eigener Schlüsselanhänger, ich bin mein eigenes Feuerzeug,
Eu sou minha coleção de selos.
Ich bin meine eigene Briefmarkensammlung.
quis ser um monte, quis ser um teco,
Ich wollte mal viel sein, ich wollte mal ein bisschen sein,
Mas agora o que eu quero é ser você.
Aber jetzt will ich du sein.
É que se eu for você eu posso me usar,
Denn wenn ich du bin, kann ich mich benutzen,
Me vangloriar ou até me esconder
Mich rühmen oder mich sogar verstecken
No quarto, no armário.
Im Zimmer, im Schrank.
De qualquer um, menos de mim.
Vor jedem, nur nicht vor mir.
E ser meu bombeiro e minha enfermeira,
Und mein Feuerwehrmann und meine Krankenschwester sein,
Quaisquer das fantasias nossas.
Jede unserer Fantasien.
Ser uma barriga, uns quatro nenéns,
Ein Bauch sein, vier Babys,
Um bairro, um mundo inteiro e fim.
Ein Viertel, eine ganze Welt und Ende.





Авторы: Eladio Sandoval Batista, Romilson Luiz Pereira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.