Текст и перевод песни Rafael Escalona - Jaime Molina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recuerdo
que
Jaime
Molina
Я
помню,
как
Хайме
Молина,
Cuando
estaba
borracho
ponía
esta
condición
Когда
напивался,
ставил
такое
условие:
Recuerdo
que
Jaime
Molina
Я
помню,
как
Хайме
Молина,
Cuando
estaba
borracho
ponía
esta
condición
Когда
напивался,
ставил
такое
условие:
Que,
si
yo
moría
primero
él
me
hacía
un
retrato
Что,
если
я
умру
первым,
он
напишет
мой
портрет,
O,
si
él
se
moría
primero
le
sacara
un
son
Или,
если
он
умрет
первым,
я
сочиню
ему
песню.
Que,
si
yo
moría
primero
él
me
hacía
un
retrato
Что,
если
я
умру
первым,
он
напишет
мой
портрет,
O,
si
él
se
moría
primero
le
sacara
un
son
Или,
если
он
умрет
первым,
я
сочиню
ему
песню.
Ahora
prefiero
esta
condición
Теперь
я
предпочитаю
другое
условие,
Que
me
hiciera
el
retrato
y
no
sacarle
el
son
Чтобы
он
написал
мой
портрет,
а
я
не
сочинял
ему
песню.
(Ahora
prefiero
esta
condición)
(Теперь
я
предпочитаю
другое
условие)
(Que
me
hiciera
el
retrato
y
no
sacarle
el
son)
(Чтобы
он
написал
мой
портрет,
а
я
не
сочинял
ему
песню)
(Ahora
prefiero
esta
condición)
(Теперь
я
предпочитаю
другое
условие)
(Que
me
hiciera
el
retrato
y
no
sacarle
el
son)
(Чтобы
он
написал
мой
портрет,
а
я
не
сочинял
ему
песню)
Famosas
fueron
sus
parrandas
Знаменитыми
были
его
гулянки,
Que
a
ningún
amigo
dejaba
dormir
Которые
ни
одному
другу
не
давали
спать.
Famosas
fueron
sus
parrandas
Знаменитыми
были
его
гулянки,
Que
a
ningún
amigo
dejaba
dormir
Которые
ни
одному
другу
не
давали
спать.
Cuando
estaba
bebiendo
Когда
он
выпивал,
Siempre
me
insultaba
Он
всегда
меня
оскорблял,
Con
frases
de
cariño
que
él
sabía
decir
Ласковыми
фразами,
которые
он
умел
говорить.
Cuando
estaba
bebiendo
Когда
он
выпивал,
Siempre
me
insultaba
Он
всегда
меня
оскорблял,
Con
frases
de
cariño
que
él
sabía
decir
Ласковыми
фразами,
которые
он
умел
говорить.
Luego
en
las
piernas
se
me
sentaba
Потом
он
садился
мне
на
колени,
Me
contaba
un
chiste
y
se
ponía
a
reír
Рассказывал
анекдот
и
начинал
смеяться.
(Luego
en
las
piernas
se
me
sentaba)
(Потом
он
садился
мне
на
колени)
(Me
contaba
un
chiste
y
se
ponía
a
reír)
(Рассказывал
анекдот
и
начинал
смеяться)
(Luego
en
las
piernas
se
me
sentaba)
(Потом
он
садился
мне
на
колени)
(Me
contaba
un
chiste
y
se
ponía
a
reír)
(Рассказывал
анекдот
и
начинал
смеяться)
La
cosa
comenzó
muy
niño
Все
началось
еще
в
детстве,
Jaime
Molina
me
enseño
a
beber
Хайме
Молина
научил
меня
пить.
La
cosa
comenzó
muy
niño
Все
началось
еще
в
детстве,
Jaime
Molina
me
enseño
a
beber
Хайме
Молина
научил
меня
пить.
Por
donde
quiera
estaba,
él
estaba
conmigo
Где
бы
он
ни
был,
он
был
со
мной,
Y
a
donde
quiera
estaba,
yo
estaba
con
él
И
где
бы
я
ни
был,
я
был
с
ним.
Por
donde
quiera
estaba,
él
estaba
conmigo
Где
бы
он
ни
был,
он
был
со
мной,
Y
a
donde
quiera
estaba,
yo
estaba
con
él
И
где
бы
я
ни
был,
я
был
с
ним.
Ahora
me
duele
que
él
se
haya
ido
Теперь
мне
больно,
что
он
ушел,
Yo
quedé
sin
Jaime
y
él
sin
Rafael
Я
остался
без
Хайме,
а
он
без
Рафаэля.
(Ahora
me
duele
que
él
se
haya
ido)
(Теперь
мне
больно,
что
он
ушел)
(Yo
quedé
sin
Jaime
y
él
sin
Rafael)
(Я
остался
без
Хайме,
а
он
без
Рафаэля)
(Ahora
me
duele
que
él
se
haya
ido)
(Теперь
мне
больно,
что
он
ушел)
(Yo
quedé
sin
Jaime
y
él
sin
Rafael)
(Я
остался
без
Хайме,
а
он
без
Рафаэля)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Escalona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.