Текст и перевод песни Rafael Escalona - La Brasilera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Brasilera
The Brazilian Girl
Yo
la
conocí
una
mañana
I
met
her
one
morning
Yo
la
conocí
una
mañana
que
llegó
en
avión
a
mi
tierra
I
met
her
one
morning
when
she
arrived
in
my
land
by
plane
Y,
cuando
me
la
presentaban,
me
dijo
que
era
brasilera
And
when
they
introduced
her
to
me,
she
told
me
she
was
Brazilian
Ay,
yo
creo
que
cruzó
la
frontera
Oh,
I
think
she
crossed
the
border
Pa'
venir
a
meterse
en
mi
alma
To
come
and
get
into
my
soul
Ay,
yo
creo
que
cruzó
la
frontera
Oh,
I
think
she
crossed
the
border
Pa'
venir
a
meterse
en
mi
alma
To
come
and
get
into
my
soul
Se
perdió
en
las
nube'
el
avión,
sobre
el
cielo
'e
Valledupar
The
plane
disappeared
into
the
clouds,
over
the
sky
of
Valledupar
Me
quedé
llorando
su
amor,
por
eso
la
vine
a
buscar
I
was
left
crying
for
her
love,
so
I
came
to
look
for
her
Pero
si
no
me
quiere
besar
But
if
she
doesn't
want
to
kiss
me
Cojo
mi
camino
y
me
voy
I'll
take
my
leave
and
go
Pero
si
no
me
quiere
besar
But
if
she
doesn't
want
to
kiss
me
Cojo
mi
camino
y
me
voy
I'll
take
my
leave
and
go
La
brasilera
The
Brazilian
girl
A
mí
me
dolió
que
se
fuera,
pero
ella
me
dio
a
comprender
It
hurt
me
when
she
left,
but
she
made
me
understand
Que
los
ojos
de
una
mujer
dicen
cuando
quiere
de
veras
That
the
eyes
of
a
woman
tell
you
when
she
really
cares
Y
como
el
que
se
queda,
se
queda
And
like
the
one
who
stays,
stays
Triste
se
quedó
Rafael
Rafael
was
left
sad
Y
como
el
que
se
queda,
se
queda
And
like
the
one
who
stays,
stays
Triste
se
quedó
Rafael
Rafael
was
left
sad
Mañana
la
voy
a
buscar,
pero,
si
no
me
encuentro
con
ella
Tomorrow
I'm
going
to
look
for
her,
but
if
I
don't
find
her
Cojo
avión
para
la
frontera
y
me
voy
pa'
Belén
del
Pará
I'll
take
a
plane
to
the
border
and
go
to
Belém
do
Pará
Ay,
porque
como
ella
es
brasilera
Oh,
because
since
she's
Brazilian
Pudo
haberse
ido
pa'
allá
She
could
have
gone
there
Ay,
porque
como
ella
es
brasilera
Oh,
because
since
she's
Brazilian
Pudo
haberse
ido
pa'
allá
She
could
have
gone
there
En
la
orilla
del
Orinoco,
muy
cerquita
del
Amazonas
On
the
banks
of
the
Orinoco,
very
close
to
the
Amazon
Se
dirá
que
andaba
Escalona
más
desesperado
que
un
loco
It
will
be
said
that
Escalona
was
walking
around
more
desperate
than
a
madman
Porque
mi
amor
es
más
tormentoso
Because
my
love
is
more
stormy
Que
las
aguas
del
Amazonas
Than
the
waters
of
the
Amazon
Porque
mi
amor
es
más
tormentoso
Because
my
love
is
more
stormy
Que
las
aguas
del
Amazonas
Than
the
waters
of
the
Amazon
Que
no
te
extrañe,
brasilera,
si
algún
día
me
voy
por
allá
Don't
be
surprised,
Brazilian
girl,
if
one
day
I
go
there
Y
nos
vemos
en
la
frontera,
cerca
de
Belén
del
Pará
And
we
see
each
other
at
the
border,
near
Belém
do
Pará
Ay,
quién
sabe
me
quede
con
ella
Oh,
who
knows,
I
might
stay
with
her
O
hasta
me
la
traiga
pa'cá
Or
even
bring
her
here
Ay,
quién
sabe
me
quede
con
ella
Oh,
who
knows,
I
might
stay
with
her
O
hasta
me
la
traiga
pa'cá
Or
even
bring
her
here
Ay,
yo
siento
una
pena
en
el
alma;
yo
siento
un
profundo
dolor
Oh,
I
feel
pain
in
my
soul;
I
feel
a
deep
sorrow
Como
en
la
novela
Canaima,
era
una
aventura
de
amor
Like
in
the
novel
Canaima,
it
was
an
adventure
of
love
Ay,
si
a
ella
no
le
ha
costado
nada
Oh,
if
it
cost
her
nothing
A
mí
me
costó
el
corazón
It
cost
me
my
heart
Ay,
si
a
ella
no
le
ha
costado
nada
Oh,
if
it
cost
her
nothing
A
mí
me
costó
el
corazón
It
cost
me
my
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Escalona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.