Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vino Amargo (Tango Milonga)
Bitterer Wein (Tango Milonga)
Vino
amargo
es
el
que
bebo
Bitteren
Wein
trinke
ich,
(Vino
amargo
es
el
que
bebo)
(Bitteren
Wein
trinke
ich)
Por
culpa
de
una
mujer
wegen
einer
Frau,
Porque
dentro
de
mi
llevo
weil
ich
in
mir
trage,
Porque
dentro
de
mi
llevo
weil
ich
in
mir
trage,
La
amargura
de
un
querer
die
Bitterkeit
einer
Liebe.
Quiere
reír
la
guitarra
Die
Gitarre
will
lachen,
Pero
a
mí
a
llanto
me
suena
aber
für
mich
klingt
sie
nach
Weinen,
Cada
nota
me
desgarra
jede
Note
zerreißt
mich,
Cada
nota
me
desgarra
jede
Note
zerreißt
mich,
¡Ay!,
el
alma
con
una
pena
ach,
die
Seele
mit
einem
Schmerz.
Vino
amargo,
que
no
da
alegría
Bitterer
Wein,
der
keine
Freude
bringt,
Aunque
me
emborrache
auch
wenn
ich
mich
betrinke,
No
la
pueo
olviar
kann
ich
sie
nicht
vergessen.
Porque
la
recuerdo
Weil
ich
mich
an
sie
erinnere,
Dadme
vino
amargo
gebt
mir
bitteren
Wein,
Que
amargue
y
que
amargue
der
bittert
und
bittert,
Pa'
quererla
más
um
sie
mehr
zu
lieben.
Ni
con
vino,
mi
guitarra
Nicht
einmal
mit
Wein,
meine
Gitarre,
Yo
alegre
me
he
de
poner
werde
ich
fröhlich
sein,
Aunque
yo
me
meta
en
farra
auch
wenn
ich
mich
ins
Vergnügen
stürze,
Aunque
yo
me
meta
en
farra
auch
wenn
ich
mich
ins
Vergnügen
stürze,
Entre
sueños
la
he
de
ver
werde
ich
sie
in
meinen
Träumen
sehen.
Palabras
se
lleva
el
viento
Worte
trägt
der
Wind
davon,
Como
la
espuma
(llevaba
el
río)del
río
wie
den
Schaum
(trug
der
Fluss)des
Flusses,
Pero
queda
el
sentimiento
aber
das
Gefühl
bleibt,
Pero
queda
el
sentimiento
aber
das
Gefühl
bleibt,
Cuando
mucho
se
ha
querío
wenn
man
sehr
geliebt
hat.
Vino
amargo,
que
no
da
alegría
Bitterer
Wein,
der
keine
Freude
bringt,
Aunque
me
emborrache
auch
wenn
ich
mich
betrinke,
No
la
puedo
olvidar
kann
ich
sie
nicht
vergessen.
Porque
la
recuerdo
Weil
ich
mich
an
sie
erinnere,
Dadme
vino
amargo
gebt
mir
bitteren
Wein,
Que
amargue,
que
amargue
der
bittert
und
bittert,
Pa'
quererla
más
um
sie
mehr
zu
lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Basilio Garcia Cabello, Juan Garcia Solano, Ricardo Freire Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.