Текст и перевод песни Rafael Lechowski - Canción de Gratitud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción de Gratitud
Song of Gratitude
Mi
infancia
fue
un
tiempo
fugaz:
My
childhood
was
a
fleeting
time:
Mamá
me
dio
la
libertad,
Mom
gave
me
freedom,
Con
seis
años
ya
vagaba
en
la
ciudad,
At
six
years
old,
I
was
already
wandering
the
city,
De
asombro
en
asombro:
From
wonder
to
wonder:
La
iglesia,
la
tapia,
la
higuera,
The
church,
the
wall,
the
fig
tree,
La
acera
que
condujo
al
amigo
al
que
aún
retorno.
The
sidewalk
that
led
to
the
friend
to
whom
I
still
return.
Después
la
muerte
de
mi
papá,
Then
the
death
of
my
dad,
Y
mi
odio,
mi
ingreso
en
el
reformatorio,
And
my
hatred,
my
entrance
into
the
reformatory,
Ahora
de
eso
no
quiero
hablar,
Now
I
don't
want
to
talk
about
that,
Prefiero
evocar
la
niñez
como
esa
etapa
maravillosa,
I
prefer
to
evoke
childhood
as
that
wonderful
stage,
En
la
que
uno
comprende
el
lenguaje
de
todas
las
cosas.
In
which
one
understands
the
language
of
all
things.
Y
ahí
conocí
la
soledad,
And
there
I
met
loneliness,
Que
practico
desde
entonces
como
un
rito
a
la
beldad,
Which
I
have
practiced
ever
since
as
a
rite
to
beauty,
Y
hoy
soy
rico
de
verdad,
And
today
I
am
truly
rich,
Porque
todo
lo
poco
que
gano
lo
gasto
Because
everything
little
I
earn
I
spend
En
comprar
y
comprar
lingotes
de
tiempo
y
espacio.
On
buying
and
buying
ingots
of
time
and
space.
Si
vas
lejos,
ve
despacio,
If
you
go
far,
go
slowly,
Durante
el
camino
pronto
entenderás
Along
the
way
you
will
soon
understand
Que
la
meta
está
el
propio
cansancio,
That
the
goal
is
tiredness
itself,
Pues
es
la
mayor
certeza
de
vivir
plenamente,
For
it
is
the
greatest
certainty
of
living
fully,
Descansa
mejor
el
cansado,
The
tired
rests
better,
Y
así
ha
de
llegar
la
muerte.
And
so
death
must
come.
Si
preguntas
qué
es
la
vida
If
you
ask
what
life
is
Respondo
'un
morir
constante';
I
answer
'a
constant
dying';
Si
preguntas
qué
es
la
muerte
If
you
ask
what
death
is
Respondo
'un
nacer
constante';
I
answer
'a
constant
being
born';
La
existencia
es
un
instante,
Existence
is
an
instant,
Pero
el
universo
es
infinito,
amigo
mío,
But
the
universe
is
infinite,
my
friend,
Por
tanto,
todo
es
importante:
Therefore,
everything
is
important:
Nada
termina,
somos
un
viaje
de
ida,
Nothing
ends,
we
are
a
one-way
trip,
El
fin
de
vivir
no
es
morir:
The
end
of
living
is
not
dying:
Es
dejarse
algo
en
la
vida,
It
is
leaving
something
in
life,
Para
que
otro
llegue
y
descubra
lo
hermoso
que
es
So
that
another
comes
and
discovers
how
beautiful
it
is
El
milagro
de
vivir
amando
siendo
amado
a
la
vez.
The
miracle
of
living
loving
being
loved
at
the
same
time.
Y
dile
que
el
éxito
no
es
destacar:
And
tell
him
that
success
is
not
standing
out:
Sobresalir
es
desencajar,
To
excel
is
to
disengage,
El
triunfo
es
armonizar;
Triumph
is
to
harmonize;
Transitar
en
silencio,
Walk
in
silence,
Pasar
sin
ser
descubierto,
Go
by
unnoticed,
Jirones
de
tiempo,
Shreds
of
time,
Vivir
en
un
ángulo
muerto,
Live
in
a
blind
spot,
Sencillo
y
libre,
Simple
and
free,
Y
desde
ahí
contemplar
la
belleza
And
from
there
contemplate
beauty
Y
permanecer
en
ella
And
stay
in
it
El
mayor
tiempo
posible.
As
long
as
possible.
Porque
al
que
no
espera
nada
Because
he
who
expects
nothing
Al
final
todo
le
llega,
In
the
end
everything
comes
to
him,
El
mayor
logro
es
el
amor,
The
greatest
achievement
is
love,
El
aplauso
es
un
ruido
que
ciega.
Applause
is
a
noise
that
blinds.
Hoy
sólo
pido
que
mi
madre
siga
caminando,
Today
I
only
ask
that
my
mother
keep
walking,
Que
mi
hermana
vuelva,
That
my
sister
come
back,
Que
sonrían
Emmanuel
y
Eduardo.
That
Emmanuel
and
Eduardo
smile.
Todavía
me
caigo
pero
me
levanto
enseguida,
I
still
fall
but
I
get
up
right
away,
Porque
he
encontrado
al
fin
el
sentido
de
la
vida.
Because
I
have
finally
found
the
meaning
of
life.
¿Os
he
hablado
de
María?:
Have
I
told
you
about
Maria?:
De
noche
duerme
en
mi
regazo
At
night
she
sleeps
in
my
arms
Y
al
abrir
mis
ojos
es
un
ángel
que
me
guía.
And
when
I
open
my
eyes
she
is
an
angel
who
guides
me.
Y
doy
gracias
a
la
vida:
And
I
thank
life:
Gracias
por
su
amor
y
por
cada
nuevo
sol
Thank
you
for
your
love
and
for
every
new
sun
En
que
me
baño
cada
día.
In
which
I
bathe
every
day.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Lechowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.