Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
decir
que
te
hallé,
porque
siempre
te
estuve
buscando.
Ich
möchte
sagen,
dass
ich
dich
fand,
denn
ich
habe
dich
immer
gesucht.
Sin
darme
cuenta
al
azar
inconsciente
sin
como
ni
cuando.
Ohne
es
zu
bemerken,
zufällig,
unbewusst,
ohne
Wie
und
Wann.
Apareciste
una
noche
precisa
vestida
de
cielo,
Du
erschienest
in
einer
bestimmten
Nacht,
gekleidet
in
Himmel,
Estrellas
negras
en
un
cielo
blanco
colmado
de
luz.
Schwarze
Sterne
in
einem
weißen
Himmel
voller
Licht.
He
de
decir
que
no
supe
qué
hacer
al
tenerte
de
Ich
muss
sagen,
dass
ich
nicht
wusste,
was
ich
tun
sollte,
als
ich
dich
vor
Frente,
que
fue
difícil
pedir
que
bailaras
aquella
canción.
mir
hatte,
dass
es
schwierig
war,
dich
zu
bitten,
jenes
Lied
zu
tanzen.
Tomar
tu
brazo
y
llevarte
a
la
pista
Deinen
Arm
zu
nehmen
und
dich
auf
die
Tanzfläche
zu
führen,
Repleta
de
gente
y
alzar
el
vuelo
muy
suavemente.
voller
Leute,
und
sehr
sanft
abzuheben.
La
vida
es
rara,
parece
a
veces,
Das
Leben
ist
seltsam,
manchmal
scheint
es
Un
laberinto
sin
luz
ni
final
y
de
repente
nos
ein
Labyrinth
ohne
Licht
und
ohne
Ende,
und
plötzlich
zwinkert
es
Guiña
un
ojo,
abre
la
puerta
y
nos
deja
pasar.
uns
zu,
öffnet
die
Tür
und
lässt
uns
hindurchgehen.
Hoy
solo
sé
que
te
hallé,
porque
siempre
te
estuve
buscando.
Heute
weiß
ich
nur,
dass
ich
dich
fand,
denn
ich
habe
dich
immer
gesucht.
Aún
me
muevo
al
compás
de
tu
cuerpo
como
Ich
bewege
mich
immer
noch
im
Takt
deines
Körpers
wie
Aquella
vez,
sigo
en
el
vuelo
que
alzamos
en
un
ya
damals,
ich
bin
immer
noch
im
Flug,
den
wir
in
einem
nun
Lejano
noviembre,
muy
suavemente,
muy
suavemente.
fernen
November
anhoben,
sehr
sanft,
sehr
sanft.
La
vida
es
rara,
parece
a
veces,
Das
Leben
ist
seltsam,
manchmal
scheint
es
Un
laberinto
sin
luz
ni
final
y
de
repente
nos
ein
Labyrinth
ohne
Licht
und
ohne
Ende,
und
plötzlich
zwinkert
es
Guiña
un
ojo,
abre
la
puerta
y
nos
deja
pasar.
uns
zu,
öffnet
die
Tür
und
lässt
uns
hindurchgehen.
Hoy
solo
sé
que
te
hallé,
porque
siempre
te
estuve
buscando.
Heute
weiß
ich
nur,
dass
ich
dich
fand,
denn
ich
habe
dich
immer
gesucht.
Aún
me
muevo
al
compás
de
tu
cuerpo
como
aquella
vez,
s
Ich
bewege
mich
immer
noch
im
Takt
deines
Körpers
wie
damals,
ich
b
Igo
en
el
vuelo
que
alzamos
en
un
ya
lejano
noviembre,
in
immer
noch
im
Flug,
den
wir
in
einem
nun
fernen
November
anhoben,
Muy
suavemente,
muy
suavemente,
muy
suavemente,
muy
suavemente.
Sehr
sanft,
sehr
sanft,
sehr
sanft,
sehr
sanft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Mendoza Avila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.