Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque No Te Tengo
Warum ich dich nicht habe
Porque
no
te
tengo
mi
vida
es
que
estoy
así.
Weil
ich
dich
nicht
habe,
mein
Leben,
bin
ich
so.
Porque
no
te
tengo
mi
vida,
yo
no
soy
feliz.
Weil
ich
dich
nicht
habe,
mein
Leben,
bin
ich
nicht
glücklich.
Si
me
ven
llorando,
juro
que
es
por
ti.
Wenn
sie
mich
weinen
sehen,
ich
schwöre,
es
ist
wegen
dir.
Si
no
te
decides
ni
negra
¿qué
será
de
mi?
Wenn
du
dich
nicht
entscheidest,
meine
Schöne,
was
wird
dann
aus
mir?
¿Qué
será
de
mi?
Was
wird
aus
mir?
¿Qué
será
de
mi?
Was
wird
aus
mir?
¿Qué
será
de
mi?
¡Ay!
Mi
reina
¿Qué
será
de
mi?
Was
wird
aus
mir?
Ach!
Meine
Königin,
was
wird
aus
mir?
Por
ser
de
mi
pueblo
es
que
más
te
quiero
a
ti.
Weil
du
aus
meinem
Dorf
bist,
liebe
ich
dich
umso
mehr.
Si
quieres
entero
el
corazón
yo
te
lo
doy.
Wenn
du
mein
ganzes
Herz
willst,
ich
gebe
es
dir.
¿O
es
que
tu
no
quieres
que
yo
conozca
el
amor?
Oder
willst
du
nicht,
dass
ich
die
Liebe
kennenlerne?
Si
he
sido
sufrido,
deja
que
ahora
sea
feliz.
Ich
habe
so
viel
gelitten,
lass
mich
jetzt
glücklich
sein.
¿O
es
que
tu
no
quieres
que
yo
conozca
el
amor?
Oder
willst
du
nicht,
dass
ich
die
Liebe
kennenlerne?
Si
he
sido
sufrido,
deja
que
ahora
sea
feliz.
Ich
habe
so
viel
gelitten,
lass
mich
jetzt
glücklich
sein.
Porque
no
te
acuerdas
morena
que
te
conocí.
Weil
du
dich
nicht
erinnerst,
meine
Schöne,
wie
ich
dich
kennengelernt
habe.
Una
tarde
bella
una
amiga
buena
hablo
por
ti.
An
einem
schönen
Nachmittag,
eine
gute
Freundin
sprach
für
dich.
Llega
un
nuevo
día
y
con
el
la
tarde
llegará
Ein
neuer
Tag
kommt
und
mit
ihm
wird
der
Abend
kommen.
Tú
eres
mi
alegría,
quiero
hablar
contigo,
no
puedo
más.
Du
bist
meine
Freude,
ich
möchte
mit
dir
sprechen,
ich
kann
nicht
mehr.
No
puedo
llamar
Ich
kann
nicht
anrufen
No
puedo
llamar
Ich
kann
nicht
anrufen
No
puedo
llamar
Ich
kann
nicht
anrufen
Porque
siempre
me
contestan
mal.
Weil
sie
mir
immer
unfreundlich
antworten.
Si
miro
tus
ojos,
me
dicen
no
mires
así.
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
sagen
sie
mir,
schau
nicht
so.
Se
me
aguan
los
míos,
y
no
lo
puedo
ocultar
Meine
Augen
füllen
sich
mit
Tränen,
und
ich
kann
es
nicht
verbergen.
¿De
que
otra
manera
es
que
un
hombre
puede
amar?
Wie
sonst
kann
ein
Mann
lieben?
Si
eres
mi
ilusión
desde
que
te
conocí.
Du
bist
meine
Hoffnung,
seit
ich
dich
kennengelernt
habe.
Si
eres
mi
ilusión
desde
que
te
conocí.
Du
bist
meine
Hoffnung,
seit
ich
dich
kennengelernt
habe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Francisco Diaz Alarza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.