Rafael Orozco Con El Binomio De Oro - Porque No Te Tengo - перевод текста песни на немецкий

Porque No Te Tengo - Rafael Orozco Con El Binomio De Oroперевод на немецкий




Porque No Te Tengo
Warum ich dich nicht habe
Porque no te tengo mi vida es que estoy así.
Weil ich dich nicht habe, mein Leben, bin ich so.
Porque no te tengo mi vida, yo no soy feliz.
Weil ich dich nicht habe, mein Leben, bin ich nicht glücklich.
Si me ven llorando, juro que es por ti.
Wenn sie mich weinen sehen, ich schwöre, es ist wegen dir.
Si no te decides ni negra ¿qué será de mi?
Wenn du dich nicht entscheidest, meine Schöne, was wird dann aus mir?
¿Qué será de mi?
Was wird aus mir?
¿Qué será de mi?
Was wird aus mir?
¿Qué será de mi? ¡Ay! Mi reina ¿Qué será de mi?
Was wird aus mir? Ach! Meine Königin, was wird aus mir?
Por ser de mi pueblo es que más te quiero a ti.
Weil du aus meinem Dorf bist, liebe ich dich umso mehr.
Si quieres entero el corazón yo te lo doy.
Wenn du mein ganzes Herz willst, ich gebe es dir.
¿O es que tu no quieres que yo conozca el amor?
Oder willst du nicht, dass ich die Liebe kennenlerne?
Si he sido sufrido, deja que ahora sea feliz.
Ich habe so viel gelitten, lass mich jetzt glücklich sein.
¿O es que tu no quieres que yo conozca el amor?
Oder willst du nicht, dass ich die Liebe kennenlerne?
Si he sido sufrido, deja que ahora sea feliz.
Ich habe so viel gelitten, lass mich jetzt glücklich sein.
II
II
Porque no te acuerdas morena que te conocí.
Weil du dich nicht erinnerst, meine Schöne, wie ich dich kennengelernt habe.
Una tarde bella una amiga buena hablo por ti.
An einem schönen Nachmittag, eine gute Freundin sprach für dich.
Llega un nuevo día y con el la tarde llegará
Ein neuer Tag kommt und mit ihm wird der Abend kommen.
eres mi alegría, quiero hablar contigo, no puedo más.
Du bist meine Freude, ich möchte mit dir sprechen, ich kann nicht mehr.
No puedo llamar
Ich kann nicht anrufen
No puedo llamar
Ich kann nicht anrufen
No puedo llamar
Ich kann nicht anrufen
Porque siempre me contestan mal.
Weil sie mir immer unfreundlich antworten.
Si miro tus ojos, me dicen no mires así.
Wenn ich in deine Augen schaue, sagen sie mir, schau nicht so.
Se me aguan los míos, y no lo puedo ocultar
Meine Augen füllen sich mit Tränen, und ich kann es nicht verbergen.
¿De que otra manera es que un hombre puede amar?
Wie sonst kann ein Mann lieben?
Si eres mi ilusión desde que te conocí.
Du bist meine Hoffnung, seit ich dich kennengelernt habe.
Si eres mi ilusión desde que te conocí.
Du bist meine Hoffnung, seit ich dich kennengelernt habe.





Авторы: Marcos Francisco Diaz Alarza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.