Текст и перевод песни Rafael Orozco - Enamorado como siempre
Enamorado como siempre
Влюбленный, как всегда
Enamorado
como
siempre
de
ti
he
estado,
Влюбленный
в
тебя,
как
всегда,
был
я,
Hoy
me
siento
emocionado
porque
al
fin
cambió
mi
vida.
Сегодня
я
взволнован,
потому
что,
наконец,
моя
жизнь
изменилась.
Como
yo
sé
que
tú
a
mí
me
quieres
y
el
sentimiento
se
profundiza.
Как
я
знаю,
ты
меня
любишь,
и
чувство
крепнет.
Bellos
recuerdos
que
trae
la
vida
de
aquel
Прекрасные
воспоминания,
которые
приносит
жизнь
от
того,
Romance
que
aún
no
termina
conmemorando
un
nido
de
amor.
Роман,
который
еще
не
закончился,
отмечая
гнездо
любви.
¡Ay!
No
tendré
que
buscar
un
cariño
Ох!
Мне
не
придется
искать
ласку,
No
tendré
que
buscar
un
consuelo
Мне
не
придется
искать
утешения,
Siento
la
dicha
que
su
amor
me
da
Я
чувствую
счастье,
которое
дарит
мне
твоя
любовь,
Porque
donde
hay
cariño,
existe
paz
Потому
что
там,
где
есть
любовь,
есть
мир,
Principio
de
una
ley
muy
natural.
Начало
очень
естественного
закона.
Y
si
Dios
me
ayuda
yo
creo
que
nada
le
faltará.
И
если
Бог
поможет
мне,
я
верю,
что
ни
в
чем
не
будет
недостатка.
Y
si
Dios
me
ayuda,
¡ay!
yo
creo
que
nada
le
faltará.
И
если
Бог
поможет
мне,
ох!
я
верю,
что
ни
в
чем
не
будет
недостатка.
Sé
que
en
la
cima
del
amor
no
has
de
encontrar
los
Я
знаю,
что
на
вершине
любви
ты
не
найдешь,
Momentos
desesperado
es
cuando
más
fuerte
se
siente.
Самых
отчаянных
моментов,
когда
сильнее
всего
ее
чувствуешь.
Porque
uno
piensa
en
la
lejanía
que
podría
ser
tal
vez
para
siempre.
Потому
что
думал
о
разлуке,
которая
может
быть,
навсегда.
Si
nos
queremos
profundamente
un
fuerte
Если
мы
любим
друг
друга
глубоко,
крепкое,
Abrazo
nos
uniría,
pero
esta
vez
será
eternamente.
Объятие
объединит
нас,
но
на
этот
раз
оно
будет
вечным.
Se
alargarán
los
días
sin
tu
Дни
станут
длиннее
без
твоего,
Presencia
y
no
habrá
noche
que
pases
tranquila.
Присутствия,
и
не
будет
ночи,
чтобы
ты
провел
спокойно.
Como
a
ninguno
le
falta
una
pena
Как
никому
не
хватает
печали,
Cuando
ella
no
me
ve,
se
desespera
Когда
она
меня
не
видит,
она
отчаивается,
Y
al
mirarme
hace
parte
de
su
vida.
И,
глядя
на
меня,
становится
частью
моей
жизни.
Y
porque
ocultarle,
de
ella
depende,
también
la
mía.
И
зачем
скрывать,
от
нее
зависит
и
моя.
Y
porque
ocultarle,
¡ay!
de
ella
depende,
también
la
mía.
И
зачем
скрывать,
ох!
от
нее
зависит
и
моя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Alfonso Calderon Cujia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.