Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Extraño / No Se Tú
Ich vermisse dich / Ich weiß nicht, wie es dir geht
Te
extraño
Ich
vermisse
dich
Como
se
extrañan
las
noches
sin
estrellas
Wie
man
die
Nächte
ohne
Sterne
vermisst
Como
se
extrañan
las
mañanas
bellas
Wie
man
die
schönen
Morgen
vermisst
No
estar
contigo,
por
Dios
que
me
haré
daño
Nicht
bei
dir
zu
sein,
bei
Gott,
das
tut
mir
weh
Te
extraño
Ich
vermisse
dich
Cuando
camino,
cuando
lloro,
cuando
río
Wenn
ich
gehe,
wenn
ich
weine,
wenn
ich
lache
Cuando
el
sol
brilla,
cuando
haré
mucho
frío
Wenn
die
Sonne
scheint,
wenn
es
sehr
kalt
ist
Porque
te
siento
como
algo
muy
mío
Weil
ich
dich
als
etwas
sehr
Eigenes
fühle
Te
extraño
Ich
vermisse
dich
Como
los
árboles
extrañan
el
otoño
Wie
die
Bäume
den
Herbst
vermissen
En
esas
noches
que
no
concilio
el
sueño
In
jenen
Nächten,
in
denen
ich
keinen
Schlaf
finde
No
te
imaginas
amor,
cómo
te
extraño
Du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
Liebling,
wie
ich
dich
vermisse
Te
extraño
Ich
vermisse
dich
En
cada
paso
que
siento
solitario
Bei
jedem
Schritt,
den
ich
einsam
fühle
Cada
momento
que
estoy
viviendo
a
diario
Jeden
Moment,
den
ich
täglich
erlebe
Estoy
muriendo
amor
porque
te
extraño
Ich
sterbe,
Liebling,
weil
ich
dich
vermisse
Te
extraño
Ich
vermisse
dich
Cuando
la
aurora
comienza
a
dar
colores
Wenn
die
Morgenröte
beginnt,
Farben
zu
zeigen
Con
tus
virtudes,
con
todos
tus
errores
Mit
deinen
Tugenden,
mit
all
deinen
Fehlern
Por
lo
que
quieras
no
sé,
pero
te
extraño
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
ich
vermisse
dich
No
sé
tú
Ich
weiß
nicht,
wie
es
dir
geht
Pero
yo
no
dejo
de
pensar
Aber
ich
höre
nicht
auf
zu
denken
Ni
un
minuto
me
logro
despojar
Nicht
eine
Minute
kann
ich
mich
befreien
De
tus
besos,
tus
abrazos,
Von
deinen
Küssen,
deinen
Umarmungen,
De
lo
bien
que
la
pasamos
la
otra
vez
Davon,
wie
gut
wir
es
letztes
Mal
hatten
No
sé
tú
Ich
weiß
nicht,
wie
es
dir
geht
Pero
yo
quisiera
repetir
Aber
ich
möchte
wiederholen
El
cansancio
que
mi
hiciste
sentir
Die
Müdigkeit,
die
du
mich
fühlen
ließt
Con
la
noche
que
me
diste
Mit
der
Nacht,
die
du
mir
gabst
Y
el
momento
que
con
besos
construiste
Und
den
Moment,
den
du
mit
Küssen
gebaut
hast
No
sé
tú
Ich
weiß
nicht,
wie
es
dir
geht
Pero
yo
te
he
comenzado
a
extrañar
Aber
ich
habe
angefangen,
dich
zu
vermissen
En
mi
almohada
no
te
dejo
de
pensar
Auf
meinem
Kissen
höre
ich
nicht
auf,
an
dich
zu
denken
Con
las
gentes,
mis
amigos,
Unter
den
Leuten,
meinen
Freunden,
En
las
calles,
sin
testigos
Auf
den
Straßen,
ohne
Zeugen
No
sé
tú
Ich
weiß
nicht,
wie
es
dir
geht
Pero
yo
te
busco
en
cada
amanecer
Aber
ich
suche
dich
in
jeder
Morgendämmerung
Mis
deseos
no
los
puedo
contener
Meine
Wünsche
kann
ich
nicht
zurückhalten
En
las
noches
cuando
duermo
In
den
Nächten,
wenn
ich
schlafe
Sí
de
insomnio,
yo
me
enfermo
Ja,
vor
Schlaflosigkeit
werde
ich
krank
Me
haces
falta,
mucha
falta
Du
fehlst
mir,
du
fehlst
mir
sehr
No
sé
tú
Ich
weiß
nicht,
wie
es
dir
geht
No
sé
tú
Ich
weiß
nicht,
wie
es
dir
geht
Pero
yo
te
he
comenzado
a
extrañar
Aber
ich
habe
angefangen,
dich
zu
vermissen
En
mi
almohada
no
te
dejo
de
pensar
Auf
meinem
Kissen
höre
ich
nicht
auf,
an
dich
zu
denken
Con
las
gentes,
mis
amigos,
Unter
den
Leuten,
meinen
Freunden,
En
las
calles,
sin
testigos
Auf
den
Straßen,
ohne
Zeugen
No
sé
tú
Ich
weiß
nicht,
wie
es
dir
geht
Pero
yo
te
busco
en
cada
amanecer
Aber
ich
suche
dich
in
jeder
Morgendämmerung
Mis
deseos
no
los
puedo
contener
Meine
Wünsche
kann
ich
nicht
zurückhalten
En
la
noches
cuando
duermo
In
den
Nächten,
wenn
ich
schlafe
Sí
de
insomnio,
yo
me
enfermo
pero
Ja,
vor
Schlaflosigkeit
werde
ich
krank,
aber
Me
haces
falta,
mucha
falta
Du
fehlst
mir,
du
fehlst
mir
sehr
No
sé
tú...
Ich
weiß
nicht,
wie
es
dir
geht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.