Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El viejo Puerto
Der alte Hafen
Otro
momento
más
en
silencio
Ein
weiterer
Moment
in
Stille
Recordando
lo
que
he
dejado
hace
un
tiempo
Erinnere
mich
an
das,
was
ich
vor
einiger
Zeit
verlassen
habe
La
tierra
que
me
induce
Das
Land,
das
mich
dazu
bringt
A
sentir
este
gran
sentimiento
Dieses
großartige
Gefühl
zu
empfinden
No
te
cambiaré,
no
cambiaré
Ich
werde
dich
nicht
ändern,
ich
werde
nicht
ändern
No
te
olvidaré,
no
olvidaré
Ich
werde
dich
nicht
vergessen,
ich
werde
nicht
vergessen
El
viejo
puerto
en
el
cual
me
crié
Den
alten
Hafen,
in
dem
ich
aufgewachsen
bin
Otra
lágrima
por
brotar
Eine
weitere
Träne,
die
herausbrechen
will
Al
contar
los
días
que
faltan
para
regresar
Beim
Zählen
der
Tage,
die
bis
zur
Rückkehr
verbleiben
Será
que
es
mi
raza
Könnte
es
meine
Herkunft
sein
No
hay
nada
mejor
que
volver
a
casa
Es
gibt
nichts
Besseres,
als
nach
Hause
zurückzukehren
No
te
cambiaré,
no
cambiaré
Ich
werde
dich
nicht
ändern,
ich
werde
nicht
ändern
No
te
olvidaré,
no
olvidaré
Ich
werde
dich
nicht
vergessen,
ich
werde
nicht
vergessen
El
viejo
puerto
en
el
cual
me
crié
Den
alten
Hafen,
in
dem
ich
aufgewachsen
bin
Soñando
con
un
despertar
en
los
brazos
de
mi
ciudad
Träume
von
einem
Erwachen
in
den
Armen
meiner
Stadt
Y
después
apagar
mi
sed
en
el
mar
al
amanecer
Und
dann
meinen
Durst
im
Meer
bei
Sonnenaufgang
zu
stillen
Y
guiarme
por
las
luces
de
los
cerros
al
anochecer
Und
mich
von
den
Lichtern
der
Hügel
bei
Einbruch
der
Dunkelheit
leiten
zu
lassen
Y
sentir
el
viento
feroz
en
mi
cuerpo
limpiando
el
color
Und
den
wilden
Wind
auf
meinem
Körper
zu
spüren,
der
die
Farbe
reinigt
De
un
dolor
que
amarga
mi
interior
Eines
Schmerzes,
der
mein
Inneres
verbittert
"Un
Valparaíso
lejano,
un
barco
en
alta
mar
"Ein
fernes
Valparaíso,
ein
Schiff
auf
hoher
See
Cerros
tomados
de
la
mano
y
ascensores
al
azar
Hügel,
die
sich
an
den
Händen
halten,
und
Aufzüge
nach
dem
Zufallsprinzip
Un
volantín
se
ha
ido
cortado,
un
trole
en
el
corazón
de
la
ciudad
Ein
Drachen
ist
losgerissen,
eine
Straßenbahn
im
Herzen
der
Stadt
Una
mujer
esperando
al
marino
que
pronto
ha
de
llegar
Eine
Frau,
die
auf
den
Seemann
wartet,
der
bald
ankommen
wird
El
pescador
está
zarpando,
en
su
lancha
la
red
del
alimentar
Der
Fischer
sticht
in
See,
in
seinem
Boot
das
Netz
der
Nahrung
La
playa
espera
el
verano,
la
arena
besa
el
verde
mar
Der
Strand
erwartet
den
Sommer,
der
Sand
küsst
das
grüne
Meer
Eres
parte
de
mí
lindo
puerto,
querido
Valparaíso,
tú
eres
mi
ciudad"
Du
bist
ein
Teil
von
mir,
schöner
Hafen,
geliebtes
Valparaíso,
du
bist
meine
Stadt"
Pronto,
pronto
llegará
Bald,
bald
wird
es
kommen
El
momento
de
estar
en
mi
puerto
Der
Moment,
in
meinem
Hafen
zu
sein
Espero
con
ansiedad
Ich
warte
mit
Sehnsucht
Que
mi
gran
sueño
se
haga
realidad
Dass
mein
großer
Traum
Wirklichkeit
wird
No
te
cambiaré,
no
cambiaré
Ich
werde
dich
nicht
ändern,
ich
werde
nicht
ändern
No
te
olvidaré,
no
olvidaré
Ich
werde
dich
nicht
vergessen,
ich
werde
nicht
vergessen
No
te
cambiaré,
no
cambiaré
Ich
werde
dich
nicht
ändern,
ich
werde
nicht
ändern
No
te
olvidaré,
no
olvidaré
Ich
werde
dich
nicht
vergessen,
ich
werde
nicht
vergessen
El
viejo
puerto
en
el
cual
me
crié
Den
alten
Hafen,
in
dem
ich
aufgewachsen
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.